DESTRUCCION DE SODOMA
VERSO BIBLICO
Jénesis, capitulo XIX, del 1 al 29

  Jehová mui irritado
a Sodoma castigó
fuego i azufre llovió
sobre el pueblo empecatado.

  Las grandes iniquidades
de aquel pueblo tan maldito
hicieron al infinito
que olvidara sus bondades;
en vista de las maldades
del pueblo ya mencionado
dos ánjeles Dios ha mandado
donde Lot su buen amigo
preparando así el castigo
Jehová mui irritado.

  Los dos ánjeles llegaron
donde Lot precisamente
i a su familia realmente
de la ciudad la sacaron
pero ántes castigaron
a la turba diré yo
que maltratarle intentó
a los ánjeles por cierto
i Jehová luego advierto
a Sodoma castigó.

  Cercada ya la ciudad
por los ánjeles nombrados
i los justos separados
llega el dia en realidad;
para estirpar la maldad
de Sodoma, agrego yo
el brazo de Dios se alzó
en cuanto amaneció el dia
i en la inícua ciudad impía
fuego i azufre llovió.

  En un espantoso mar
quedan las cinco ciudades
por causa do sus maldades
convertida sin pensar
no pudiendo tolerar
Jehová tanto pecado
alza su brazo indignado
i con su grande poder
fuego pudo hacer llover
sobre el pueblo empecatado.

  En pié nada al fin quedó
i hoi es aquello un mar muerto
i sus vivientes por cierto
son sus peces diré yo;
Sara tampoco escapó
del castigo celestial
i al querer mirar el mal
de Sodoma sin cordura
queda en toda la llanuea
Hecha una estatua de sal.

Es propiedad del autor.—Se prohibe la reimpresion de estas poesías
       Juan B. Peralta
       Galvez 635

Ver lira completa

MARTIRIO DE LOS
SIETE MACABEOS

  En maldito fuego lento
despues de ser azotados
los siete mueren quemados
dice el Viejo Testamento.

  Antíoco el gran rei tirano
a los siete nobles barones
según dicen las versiones
que intentó el monarca vano;
por un tormento inhumano
profanar sin fundamento
a Jehová sin mas cuento
i sin lograr conseguir
éste los hace morir
en maldito fuego lento.

  Sacrificado el primero
de los siete macabeos
todos arden en deseo
de amar al Dios verdadero;
este valor tan sincero
mostrado por los nombrados
insitan a los soldados
de Antíoco a la ejecucion
i desmembrado ellos son
despues de ser azatados.

  Uno a uno mui cruelmente
el cuerpo le desmembraban
i en seguida el cuerpo echaban
en un caldero caliente;
cada víctima inocente
a sus verdugos malvados
reprenden desesperados
i entre aquel tormento atroz
cantando el nombre de Dios
los siete mueren quemados.

  Los seis primero diré
al rei impío insultaron
i en nombre de Dios cantaron
hasta la muerte con fé;
Antioco al menor se fué
i le habla con gran contento
mas su madre en el momento
le exhortó a morir quemado
reprendiendo al rei malvado
dice el Viejo Testamento

  Por fin la madre valiente
presenció el gran sacrificio
i ella misma en el suplicio
pereció precisamente
con un valor imponente
cada baron como un loco
en su discurso aunque poco
dice el testo al terminar
que insultaban sin cesar
nl impío rei Antíoco.

Ver lira completa

El hijo convertido

  Aquí estoi regalo mio
Previene bien tus cordeles
Yo la carne, tu el cuchillo
Corta por donde quisieres.

  A tí te pido el perdon
Del error que cometí
Como el santo rei David
Perdonó a su hijo Absalon.
De todo mi corazon
Que me disculpes te pido
Si tanto te he ofendido
Mi alma i mi cuerpo lo paga,
Para que hagas i deshagas
Aquí estoi regalo mio.

  Soi el pródigo humillado
Que vengo a vuestra presencia
Buscando con obediencia
El perdon de mis pecados
Tan triste i avergozado,
Nadie de mi se conduele
Ni mis amigos infieles
Hacen recuerdos de mí
Para que me castiguís
Previene bien tus cordeles.

  Te pido perdon a vos
De mi grave falta audaz
Como el profeta Jonas
Fué perdonado por Dios.
Una ballena feroz
Le arrebato del barquillo;
Así a tus plantas me humillo
Porque conozco mi error
Aquí me tienes, señor,
Yo la carne, tu el cuchillo.

  Pido el perdon de tu mano,
Buen padre, que me dé
Como el soñador José
Perdonó sus diez hermanos,
Cuando a paises lejanos
Fué vendido a mercaderes
E imitande a esos séres
Hijos de Jacob i Raquel,
Con mano potente i cruel
Corta por donde quisieres.

  Al fin, con congoja i pena
Perdona mi mal profundo
Como el Salvador del mundo
Perdonó a la Magdalena
O como en la noche de cena
Dió a Pedro su bendicion
O como en el monte Sion,
Según nos dice la historia,
Prometió darle la gloria
A Dimas el buen Ladron.

Ver lira completa

A LO DIVINO

  Lloró la Virjen Maria
cuando vió a su hijo amado
en direccion al calvario
cargando el leño pesado.

  Cuando ya lo sentenciaron
a muerte al buen Jesus
a que llevara la cruz
en sus hombros lo obligaron
los judios se burlaron
de él con gran osadia
en aquel horrendo dia
todo era confusion
con grande atribulacion
lloró la Virjer Maria.

  A poco de caminar
cayó con la cruz pesada
i su tunica empapada
con sangre hubo de quedar
de allí se volvió a parar
con ella todo llagado
en tan miserable estade
con humildad caminó
María se desmayó
cuando vio a su hijo amado.

       Por segunda vez cayó
en tierra desfallecido
sin exhalar un jemido
con la cruz se levantó
de nuevamente siguió
su marcha involuntario
un fariseo contrario
se rió con mofa i desden
cuando paso el Sumo Bien
en direccion al calvario.

  El tal Simon Cirineo
le ayudo a cargar la eruz
al soberano Jesus
con todo gusto i deseo
desempeñó dicho empleo
en el momento angustiado
dige yó en este fundado
cuando adelante arribó
por Jerusalen pasó
cargando el leño pesado.

  Al fin, cuando ya llegó
al gólgota el uno i trino
con una lanza el lonjino
su santo costado hirió
ningun dolor exhaló
estando crucificado
dijo el cordero inmolado
en medio de su dolor
muere por el pecador
de piès i manos atado.

Ver lira completa

EL AYUNO DE JESUS
EN EL DESIERTO

  Preparándose a morir
El divino Redentor
En el desierto pasó
Meditando el Salvador.

  Despues que José murió
Jesus tranquilo vivia
En su casa con Maria
Hasta que el dia llegó
En el cual Dios le anunció
Que debia de salir
Para empezar a sufrir,
Lo que hizo pues advierto,
I así vivió en el desierto
Preparándose a morir.

  Cuando en el desierto estaba
Según la historia nos cuenta
El Diablo se le presenta
I a Jesus le interpelaba.
Me conoces preguntaba
El arcánjel tentador,
Si, contestó sin temor
Jesus con resignacion,
I aquí vió la tentacion
El divino Redentor.

  Satanás mui irritado
Oyó la contestacion
I la dulce entonacion
Con que le habló el increado.
Al verlo desesperado
Unas piedras le mostró;
Si eres Dios, luego agregó,
Haz de estas piedras pan,
I Jesus como verán
En el desierto pasó.

  De pan no mas solamente
No se vive dijo Cristo
Dios tambien socorre listo
A sus hijos francamente.
Esto dijo humildemente
El maestro con fervor,
Satanás con gran dolor
Le gritó como insensato,
Por lo cual estuvo un rato
Meditando el Salvador.

  A las almenas de un templo
El Diablo a Jesus llevó
I desde ahí lo pasó
Con arrojo sin ejemplo,
Al monte, donde contemplo
Al maestro moribundo
Porque el diablo todo el mundo
Al maestro le ofreció,
Solamente diré yo
Porque adorasen al inmundo.

Ver lira completa

A lo divino.

     ¿Qué fin tuvo Salomon
  Despues que el templo formó?
  Digan los evanjelistas
  Si fué salvo o se perdió.

  Dice la Sagrada Historia
Que no se puede perder,
Porque se formó por él
El templo en el monte Moria.
El sabio de mas memoria
Deme de él satisfaccion;
Cómo fué la construccion
Del templo quiero saber,
I me den a comprender
Qué fin tuvo Salomon.

  Dice la Sabiduría
Que no podrá ser perdido.
Porque fué por él construido
El templo para el Mesias.
Fué el primer hombre en la vida
Que a Dios templo levantó;
No habrá sabio creo yo,
Como Salomon, diré,
I diganme a dónde fué
Despues que el templo formó.

  Unos dicen que en la tierra
Hasta la época existe,
I otros dicen que subsiste
En el otro mundo en guerra
Con el infierno, que encierra
A todos los hipocritas.
Poetas i moralistas
De él no dan jamas razon;
A dónde está aquel varon
Digan los evanjelistas.

  Con los sabios me confundo
Por Salomon, en verdá,
Por no saberse si está
En este o el otro mundo.
En ciencia los mas profundos
Ignoran si se salvó:
Se confunden ¡cómo nó!
I no hallan cosa que hacer,
Porque no pueden saber
Si fué salvo o se perdió.

  Por fin, se han prevaricado
Los sabios por Salomon,
Que ignoran su salvacion
Por haber idolatrado.
No saben si es condenado
O si hubo de Dios perdon;
I así por esta razon
Les digo en lo que me fundo:
Fué el primer templo en el mundo
El que hizo el rei Salomon.

Ver lira completa

A lo divino.

     Las tropas de Faraon
  En el Mar Rojo se ahogaron,
  Ahí todos peligraron
  Sin tener de Dios perdon.

  Aquél apóstata cruel
A Moisés apers[e]guía,
Pero su mal fé homicida
Dios la puso sobre él
Ahogándolo como infiel
Con todito su escuadron
Tal castigo por razon
Le mandó el señor, se advierte
I murieron de tal suerte
Las tropas de Faraon.

  Moises milagrosamente
El Mar Rojo lo pasó,
Porque el Señor le ordenó
Que pasase con su jente;
I al saber los impotente
Tambien pasar procuraron
I las aguas se cerraron
Al pasar como aquí os digo
De Moises los enemigos
En el Mar Rojo se ahogaron.

  De aquél modo Dios libró
En aquel dia a Israel
De manos de aquel infiel
Que con su jente se ahogó
Moises su vara estendió
I las aguas se cerraron
De tal manera se ahogaron
Los ejipcios digo en pos
Por la permision de Dios
Ahí todos peligraron.

  El rei Faraon pensó
A Moises darle la muerte,
Pero como cruel se advierte
Su mala fé en el cayó
Nuestro Señor permitió
Que se ahogara aquel varon
Hé aquí mi narracion
Me creo que es evidente
Que murió aquel incipiente
Sin tener de Dios perdon.

  Por fin dice la Escritura
En vuestras leyendas fieles
Que murieron esos crueles
En la mayor desventura
El Mar Rojo sepultura
Fué de aquel gran escuadron
En esta interpretacion
Os diré aquí a la lijera
Murieron de tal manera
Las tropas de Faraon.

Ver lira completa

Oh Virjen de las Mercedes

     Oh procesion de Mercedes
  Oh Virjen reverenciada
  Oh consuelo de aflijidos
  Oh de todos respetada.

  Oh que precioso es el dia
Oh de tu santo especial
Oh que la gran capital
Oh te celebra Maria
Oh tu con grande alegría
Oh al pecador todo ecedes
Oh con tu poder tú puedes
Oh quitar el desconsuelo
Hoi dia dadnos consuelo
Oh procesion de Mercedes.

  Oh reina Madre de Dios
Oh Emperatriz de los cielos
Oh con un grandioso anhelo
Hoi te celebran a vos
Oh lo que digo aquí en pos
Oh me hace adorarte amada
Oh a la relijion sagrada
Oh te celebra i te honra
Oh el apóstata os deshonra
Oh Virjen reverenciada.

  Oh madre del Soberano
Oh madre de pecadores
Oh ahuyenta los errores
Oh de los fieles cristianos
Oh con tu gloriosa mano
Oh abre nuestro sentido
Oh para que siempre unido
Oh seamo a tu relijion
Oh dadnos la salvacion
Oh consuelo de aflijidos.

  Oh María sacrosanta
Oh madre del Dios eterno
Oh libranos del infierno
Oh con tu virtud que es tanta
Oh tu dulce nombre encanta
Oh en la relijion nombrada
Oh virjen inmaculada
Oh te digo en atencion
Hoi soi por cierta razon
Oh de todos respetada.

  Oh al fin virjen por razon
Oh porque siempre os venero
Oh para nunca ofenderos
Oh dadnos la salvacion
Oh tu bella procesion
Oh nos da consuelo i paz
Oh tu poder es capaz
Oh librar las criaturas
Oh libranos virjen pura
Oh del demonio tenaz.

Ver lira completa

MAL PAGO DE SAUL
JENEROSIDAD DE DAVID

  Pagar un mal con un bien
nadie verá cosa igual,
continuamento se ve
pagar un bien con un mal.

  ¿Cómo lo correspondió
el rei Saul al soldado
mas valiente i esforzado
que en todas sus tropas vió?
A muerte lo sentenció;
mirábalo con desden,
De eso modo pagó a quien
tantas victorias le daba,
i David solo intentaba
pagar un mal con un bien.

  Prometió darle la mano
de su amada hija mayor,
si volvía vencedor
del enemigo tirano:
i de envidia el soberano
concibió un odio mortal;
huyendo de su rival
emprendió David su viaje,
i en un rei de tal linaje
nadie verá cosa igual.

  En otro prometimiento
le ofreció su hija segunda,
Micol, princesa fecunda
en virtudes i en talento:
Saul desde aquel momento
aumentó su mala fé.
i la persecucion fué
a fin de darle la muerte:
corresponder de asa suerte
continuamento se ve

  Una vez que el rei dormia
David en la gruta entró,
su vida respetó
aunque matarle podia;
«rei mi señor, le decia,
nunca seré criminal»
Saul, con sorpresa tal,
le contestó: hijo querido.
yo soi el que he pretendido
pagar un bien con un mal.

  Al fin, el rei de Israel
en un combate murió:
de ese modo se cumplió
lo que prodijo Samuel.
David, jeneroso i fiel,
sintió con grave dolor
la muerte de su echor
sus tres hijos amados.
Así fueron ultimados
los hombres de mas valor

Nota: verso publicado por Bernardino Guajardo, ver.

Ver lira completa

El Paraiso Delicioso
o
LA CAIDA DE ADAN

  Eva vivió en el jardin
Como preciosa doncella,
Sinpática, pura i bella
Parecia un querubin,
La serpiente con mal fin;
Le dijo de que comiera
La fruta y al hombre diera
Para que este la aprobara,
Y en cuanto la saboreara
Al punto de amor supiera.

  Eva la vista tendió
Al arbol con alegría,
Y el fruto que de el pendía
Hermoso le pareció,
Al hombre le dirijió
La mirada i dió un suspiro.
Le dijo el fruto que miro
Es rico i lo desprendieron
Y entre ambos se lo comieron,
Con cáscara i cuesco al tiro.

  Adan era un buen muchacho
I hayó el fruto sabrosito
I Eva con tanto apetito
Comió que le dió un empacho
El tentador vivaracho
No les hizo ni un reproche
Por fin el hombre, una noche
Tanto al árbol se subió
Que no sé con qué rompió
De la vírjen flor el broche

  El delito conocieron
Desnudos se contemplaron
I como se avergonzaron
Por el rubor se escondieron
La voz del Señor oyeron
El i su aflijida esposa
Marchita como la rosa
Ella i su esposo tambien
Con las hojas del Eden
Cubrieron no se que cosa,

  Por fin temblando los dos
Al llamado respondieron
I avergonzados salieron
A la presencia de Dios
Adan, con trémula voz
Dijo: Señor, la mujer
Fué quien me indujo a comer
I ella dijo: la serpiente
Me hizo probar el potente
Fruto de mal parecer

Ver lira completa