TEMORES DE REVUELTA
EN SANTIAGO
I EN OTROS PUNTOS
DE LA REPUBLICA
Mis consejos en el actual conflicto

  Con tino i mucha prudencia
Debemos ya proceder
No hai que apelar al poder
Ni tampoco a la violencia.

  Se ve que los desacatos
Cometidos en el puerto
Son obras, hijas por cierto,
De los hombres insensatos.
Los gobernantes ingratos,
Sin mirar en consecuencia
Hacen matar sin conciencia
A un pobre pueblo obrero,
Pero han visto ya el sendero
Con mucho tino i prudencia.

  Con sablear nada sacamos
Ni con apedrear tampoco,
Moderémonos un poco
I justicia ya exijamos.
Chilenos con calma vamos
Viendo si quiere nacer
Justicia a nuestro entender
Los inicuos gobernantes,
Mui tranquilos habitantes
Debemos ya proceder.

  La autoridad es la culpable
De lo que ocurra en verdad
Porque ella con crueldad
Siempre desnuda su sable.
El Gobierno es responsable
De cuanto aquí pueda haber
Si se llega a acometer
Otro atropello brutal,
Porque en el conflicto actual
No hai que apelar al poder.

  Si somos independientes
I gozamos de igualdad
Tenemos la libertad
Como todos los pudientes.
Oid nobles delincuentes,
De este pueblo la exijencia
Oid con intelijencia
Lo que pide que no es nada,
I no apeleis a la espada
Ni tampoco a la violencia.

  El jérmen de una revuelta
En todo el pais se siente
Por esa ofensa imprudente
Cometida a rienda suelta.
El pueblo todo despierta,
I a gritos pide venganza,
El Gobierno sin tardanza
Escuchará sus razones,
Calmando a los campeones
Del socialismo que avanza.

Ver lira completa

A SILVA RENARD
LOS APLAUSOS DEL PAIS

  Gloria i prez al jeneral
Tribute el pueblo consciente,
Coronemos con laureles
Las sienes del gran valiente.

  Iquique, ciudad gloriosa
Por Prat inmortalizada,
Acaba de ser regada
Por nuestra sangre preciosa.
Una figura espantosa
De la opresion nacional
A fin de hacerse inmortal
Asesina a un pueblo obrero,
I hoi tributa el mundo entero
Gloria i prez al jeneral

  Libremente reunido
El pueblo obrero se hallaba,
Cuando a aquel sitio llegaba
El asesino atrevido.
«Irse!,» gritó enfurecido
Silva mui valientemente;
«No se marchará la jente,»
El comité respondió;
I gloria por lo que obró
Tribute el pueblo consciente.

  Silva ordenó la batalla
Con aquel pueblo indefenso,
A quien derrotó al comienso
Con poder de su metralla.
En la lucha no desmaya
El jeneral i sus fieles,
I dando pruebas de ser crueles
Matan a los productores;
Por esto a los matadores
Coronemos de laureles.

  De llantos i maldiciones
De madres, hijos i esposas.
Dos mil coronas preciosas
Enviamos a los matones.
Que estas justas espresiones
Lleguen hasta el indolente,
I que esa sangre a torrente
Que derramó sin piedad
Cubra hasta la eternidad
Las sienes del gran valiente.

  Por fin, tigres del infierno,
Abortos de la milicia,
El pueblo pide justicia
Asesinos del averno.
Si nada os hace el Gobierno
Tendreis de Chile el desdén,
I como Herodes tambien
Verán de noche tus ojos
Las victimas i despojos
De Iquique i no de Belen.

Ver lira completa

A RAIZ DE LA MATANZA
LA ACCION OBRERA DE CHILE

  Indignado el pueblo obrero
Del puerto i la capital,
Una huelga jeneral
Organiza con esmero.

  La horrenda carnicería
Que en Iquique han consumado,
La protesta ha levantado
De todo el mundo, a fé mia
Tan solo la burguesía
Ha aplaudido al carnicero,
El burgues mui placentero
Aplaude la horrible accion
I vé esta provocacion
Indignado el pueblo obrero

  Veas, gran representante
De la clase productora,
Protesta de hora en hora
Del crimen horripilante.
Esa figura jigante
Del Congreso Nacional
Con un valor sin igual
Justicia a Chile ha pedido
I el aplauso ha recibido
Del puerto i la capital.

  Los gremios de resistencia
Que en el pais hai formados,
Ir a Montt han acordado
Solicitando clemencia.
Si en él no hallan condolencia,
Nuestro Congreso Social
Llamará en forma especial
A los obreros de Chile,
Para hacer en un desfile
Una huelga jeneral.

  Así los gremios sociales
Solicitan de los reyes
El cúmplase de las leyes
Para aquellos criminales.
No es posible hayan chacales,
Hombres con almas de acero
Que hagan un gran matadero
De una humilde poblacion;
Chile, tal reparacion
Organiza con esmero.

  Por fin, si la oposicion
Del Congreso Nacional.
Castiga al ruin jeneral
Se salvará la nacion.
En cambio la indignación
Subirá en forma increible,
I quizas sea posible
Que unidos nuestros hermanos
Castiguen a los tiranos
En una huelga terrible.

Ver lira completa

SOBRE LA HORRIBLE
MATANZA DE IQUIQUE

  Hoi LA LIRA POPULAR
Sumamente acongojada,
Narra la horrible matanza
En Iquique consumada.

  Ante la escena sangrienta
La pluma se niega ahora
A narrar con voz sonora
Esa matanza que afrenta.
La trajedia se presenta
En forma tan singular
Que al mundo ha hecho llorar
Sobre todo al esplotado;
Causa porque se ha enlutado
Hoi LA LIRA POPULAR.

  En esa ciudad gloriosa
Teatro ayer del heroismo,
Hoi cuna del despotismo
Se mata en forma horrorosa.
Se fusila i se destroza
A la multitud esplotada,
Sin haber obrado nada
Que mereciera tal suerte;
Esa ciudad llora inerte
Sumamente acongojada

  Silva Renard, el valiente
Por dar prueba de enerjía,
Hace la carnicería
Mas horrible en esa jente.
El entrañas de serpiente
Yo no sé con qué esperanza
Sobre aquel pueblo se lanza
Matándolo sin honor;
I LA LIRA con dolor
Narra la horrible matanza.

  Si existe un Dios justiciero
I hai un infierno monstruoso,
Castigue al facineroso
Al tremendo carnicero.
En aras del pueblo obrero
Venga la divina espada
I acabe con la poblada
Militar, alma de hiena;
Porque injusta fué la escena
En Iquique consumada.

  Nuestra eterna maldicion
Caiga sobre esos soldados,
Asesinos condenados
Zánganos de la nacion.
Símbolos de la opresion
Quematais cobardemente
Caiga sobre vuestra frente
El estigma i el desprecio;
I manche al verdugo necio
Toda esa sangre inocente.

Ver lira completa

GUERRA A LAS VIÑAS NO A
LOS COMERCIANTES.— IM-
PORTANTE PROYECTO DE
«JOSE ARNERO» EL MEJOR
PERIODICO DE CHILE.

     El ilustre «José Arnero»
  Me dicen ha presentado
  Al Congreso Nacional
  Un proyecto mui sagrado.

  Observando que el Gobierno
Está empeñado en sí mismo
En matar el alcoholismo
Vcicio que arrojó el Infierno;
I viendo el perjuicio eterno
Que causa en el mudo entero
Por el cielo reprobado
Un proyecto ha presentado
El ilustre José Arnero

  El periódico aludido
Alega que no es posible
Dejar ese alcohol terrible
En su camino seguido
Advierte que no ha podido
El Gobierno del Estado
Prohibir que un hombre honrado
Venda en su casa licor
I »José Arnero» señor
Un proyecto ha presentado

  «José Arnero« dice al fin
El el que arruina al mundo entero
Es el burguez viñatero
I el que hace el alcohol ruin
Dice que ese nombre es Cain
Un asesino infernal
Que a la pena capital
Merecen en buena cuenta
I así un proyecto presenta
Al Congreso Nacional

  No mas viñas ni parrones
Ni otros árboles mas peores
De donde sacan licores
Los fabricantes ladrones
Castiguese a los bribones
Que al pueblo han envenenado
Abajo el alcohol malvado
Porque al mundo no conviene
I ya «José Arnero» tiene
Un proyecto mui sagrado.

  Miéntras hayan viñateros
I frabricantes de alcoholes
Tendrán que quemar los soles
Para esos bandoleros
En cambio, pues, los obreros
Pagarán las resultantes
Muriendo los ignorantes
Que beben alcohol maldito
Sin que tengan tal delito
Los señores comerciantes.

       J. B. PERALTA,
DIRECTOR PROPIETARIO
Se prohibe la reimpresión de Las
poesías,

Ver lira completa

INVASION DEL TERRITORIO
CHILENO POR LOS PERUA-
NOS.— EL OBISPO DE AREQUI-
PA HACE CLAUSURAR LAS
IGLESIAS CHILENAS.— GRAN
JUBILO DE LOS CHOLOS.

     Nuestra prensa patriotera
  Nos acaba de anunciar
  Que un gran obispo romano
  A Chile ha hecho sonar,

  Chile un dia consiguió
Que nuestra iglesia romana
Fuera en Tacna soberana
Lo que el Papa le aceptó
Al efecto se nombró
Un fraile de gran carrera
Que como «castrence» fuera
Hácia Tacna en el momento
Aprobando el nombramiento
Nuestra prensa patriotera.

  El gran obispo peruano
En Arequipa situado
Dijo al «castrence» enojado
Que era él el soberano
I en el acto el buen cristiano
Los templos mandó cerrar
El «castrence» sin hogar
Quedó en la calle insensato
I «La Mañana» este dato
Nos acaba de anunciar.

  Todos lo frailes chilenos
Incluso el «castrence» mismo
Han quedado en el abismo
Traquilos, mas, no serenos
Hoi, pues, como Cacacenos
Dicen a su pueblo hermano
Un sacerdote tirano
Las iglesias ha cerrado
I sin eruz nos ha dejado
Un gran obispo romano.

  Mas, si ahora el Papa ordena
Que al »castrence» se respete
Talvez el boche complete
La iglesiá chola i chilena
Talvez la iglesia serena
Hoi se va a ser respetar
Por que un obispo sin par
Por la fuerza i sin razon
En creencia o relijion
A Chile a hecho sonar

Los frailes o sacerdotes
El bochinche han comenzado
I esto mucho han celebrado
Los cholos i demas jotes
El cartrences i monigotes
Siguen en paz muzulmana
Esperando que mañana
El obispo de Arequipa
Los meta dentro una pipa
A beber chicha cristiana

Ver lira completa

LA CONDENA DE MUERTE DE
REO BRITO, PEREZ, OLMOS
CALDERON, ASESINOS DEL
JUEZ DE QUILLOTA

  Perez, Brito i Calderon
A muerte están condenados
Los tres serán fusilados
Según dice una version.

  Todo el pueblo quillotano.
Está empeñado, lo juro,
En el cadalzo futuro
Que se va a alzar inhumano
En él quizás mui temprano
Veremos con emocion
Una triste ejecucion
Que ordena una sruel sentencia
Para que den su existencia
Perez, Brito i Calderon.

  Brito en una conferencia
Como si estuviese loco
Declaró importarle poco
Cualquier horrible sentencia
Si yo no tuve clemencia
Declaro a mis abogados
Seremos, pues, ultimadas
Por jueces i tribunales
I así los tres criminales
A muerte están condenados.

  Perez. Olmo por su parte
Hoi acaba de acusar
Del modo mas singular
Al Ministro i su baluarte
Dice Perez en un parte
Que con sus cantos malvados
Con castigos condenados
Solo lo han hecho acusarse
I que ántes de destractarse
Eos tres serán fusilados.

  El mismo Perez ha probado
Que en la cárcel la azotaron
I que ademas lo colgaron
Con grillos bien maniatado
Sin comer i bien hambreado
Dise, pasé mi prision
Hasta hacer la confesión
De lo que nunca pensé
I estos tormentos pasé
Según dice una version.

  Todo el pueblo pide a gritos
Que se alze el cadalzo cruel
Para ejecutar en el
Esclusivamente a Brito
El es autor del delito
Porque él la daga empuñó
I él solamente ultimó
Al juez solo en su camino
I él solo fué el asesino
Por que solo asesinó.

Ver lira completa

SALVAJE FUSILAMIENTO DE
SEIS CAMPESINOS.— GRAN
CONSTERNACION EN EL PUE-
BLO.—OTRAS INFORMACIO-
NES.

  La prensa nos ha narrado
Un fusilamiento horrible
De seis pobres desgraciados
Que llega a ser increible.

  Dice la prensa aludida
Que en el pueblo mejicano
Del modo mas inhumano
Ocurrió la fechoría
Agrega que a sangre fria
En un campo despoblado
Seis soldados del Estado
A seis hombres fusilaron
I todo lo que allí obraron
La prensa nos ha narrado.

  Al llegar la montonera
A una casa comercial
Con fieresa criminal
Dijo que algo se le diera
Los hombres con voz entera
Dijeron que era imposible
Por que otra banda terrible
Ya los habia salteaeo
I entónces fué consumado
Un fusilamiento horrible.

  Bien pronto los asaltentes
De la casa hacen salir
Hácia el campo sin sentir
A todos los comerciantes
En esos mismos instantes
Los salteadores nombrados
Hicieron a los honrados
Correr i luego apuntaron
I la vida arrebataron
De seis pobres desgraciados.

  En vano hubieron lamentos
I lágrimas de emoción
Para ellos no hai perdon
En esos tristes momentos
Pues los chacales hambrientos
Con ferocidad temible
I fiereza mui visible
Hacen la brutal comedia
Consumando una trajedia
Que llega a ser increible.

  La descarga resonó
I un tal Enrique García
Con Rojelio al fin Caia
Su hermano así reprobó
Manuel Noriega siguió
Ese camino sangriento
N. Rivera al momento
Con A, Rodriguez calló
I Yarzábal falleció
También en ese tormento.

Ver lira completa

GRAN COMBATE DE SIETE AJENTES
CON UN BANDIDO GRANDIOSO
TRIUNFO DEL HUASO RAIMUNDO
DERROTA COMPLETA DE LAS PES-
QUISAS. — TRES MIL HOMBRES SALEN
EN PERSECUCION DEL NUEVO RON-
DAN.

  Un combate mui terrible
me cuentan que se ha librado
con el huasito Raimundo
hombre bravo i esforzado.

  Hace poco en la Seccion
se supo cierta mañana
que el tal Nolato Orellana
venia a la poblacion;
pronto en su persecursion
sale una banda temible
con la consigna infalible
de traerse preso al huaso,
librándose por tal caso
un combate mui terrible.

  De la Seccion siete ajentes
a los Cerrillos marcharon
i a Mateluna encontraron
con otros cuantos vivientes;
los detectives valientes
llegan al sitio indicado
luego el rancho fué allanado
con valentia espantosa
i un combate en esa chosa
me cuentan que se ha librado.

  Don Julio Achurra entró
con Fontecilla i Lizama
i pronto Neira de fama
tambien a éstos siguió;
dicen que Neira sintió
un ruido en un sitio inmundo,
Neira no tardó un segundo
en llegar a la cocina
i allí su cabeza inclina
con el huasito Raimundo,

  Un balazo resonó
i todos corren afuera
donde ven que el hombre fiera
por la oscuridá escapó
una descarga partió
del grupo allí atrincherado
el huazo que estaba armado
la descarga contestó
i asi Orellana escapó
hombre bravo i esforzado.

  Temerosos del leon,
don Julio llama su jente
Volviendo rapidamente
al sitio de aquella accion;
al llegar con emocion,
a Neira encuentran tendido
de muerte por cierto herido
Allí estaba moribundo
i en busca de Raimundo
tres mil hombres han salido.

Ver lira completa

HORRENDO CRIMEN EN CAZA-
BLANCA UNA MADRE QUE
MATA DE UN HACHAZO A LE
HIJA, POR CELOS

  Qn el pueblo mencionado
Una mujer o serpiente
Ha muerto horrosamente
  su hija, un ser amado.

  María Luisa Inostrosa
[E]n Casablanca vivia
[C]on su hija Rosalía,
Muchacha linda i hermosa.
José Victor Peñalosa
Un jóven acomodado,
Estaba relacionado
Con la dueño de la casa,
Ya verán lo que pasa
En el pueblo mencionado.

  Peñalosa, cierto dia,
A galantear comenzó
I de casamiento habló
A la niña Rosalía,
Esta le aceptó a fé mia
El amor del pretendiente
El asunto siguió ardiente
I María todo vió
[  ] su crimen realizo
Una mujer o serpiente.

  María un dia finjió
Salir a ver una tia
Diciéndole a Rosalía
Que no volveria, no,
Luego escondida volvió
I en la pieza ciertamente
Se ocultó precisamente
Hasta ver lo que pasaba
I entónces, al ser que amaba,
Ha muerto horrorosamente.

  Rosalía i Peñaloza
Junto se hallaban en cama
Cuando la autora del drama
Salió oscura i silenciosa;
Una hacha toma furiosa
I un golpe desapiadado
Con valor bien reaprobado
En la cabeza le dió
I en esta forma mató
A su hija un ser amado.

  Peñalosa en el momento
Despertó i mui asustado
[E]scapó desesperado
[C]on la rapidez del viento;
[L]a Inostrosa sin mas cuento
[T]ambien huyó con empeño
[  ]o todo el crimen diseño
[E]n for ma mui verdadera
[A]dvirti endo al que quiera
[P]uedecreerme este sueño.

Ver lira completa