Sobre el horrible asesinato de
el Rei Humberto

  De luto el reino Italiano
Se encuentra por la anarquía
Italia llora este dia
El fin de su soberano.

  El cable ha comunicado
Hace poco a esta nacion
Noticias que sensacion
En el público ha causado
Dice el cable mensionado
Hoi fué muerto un soberano
Por un verdugo inhumano
Que ya se halla en la justicia
I está por esta noticia
De luto el reino italiano,

  El monarca habia ido
Ese dia por desgracia
A dar premio de jimnasia
Aquel que habia aprendido
Al retirarse un bandido
Se acercó con sangre fria
I tres tiros a fé mia
Dió al rei en el corazon
Italia en tanta impresion
Se encuentra por la anarquía

  Los que al rei acompañaban
Al verlo herido de muerte
En sus brazos casi inerte
A su Majestad tomaban
Al hechor luego apresaban
I estando en la policía
Declaró con enerjía
Que el dió muerte al soberano
I este crímen inhumano
Italia llora este dia

  El público se agolpó
Pidiendo con gran tristeza
Aunque fuese la cabeza
De aquel que a su rei mató
La justicia dijo nó
Debe ser este tirano
Castigado mui temprano
Ese crímen tan nefando
Porque el pueblo está llorando
El fin de su soberano.

  Por fin este hecho en el mundo
Mucha tristeza ha causado
I la Europa se ha encontrado
En un duelo el mas profundo
Pues Humberto era un fecundo
Amado del mundo entero
Casi todo el estranjero
Habrá llorado sin duda
Compadeciendo a la viuda
En su estado lastimero.

Ver lira completa

Olor a pólvora

  En Sud América se encuentra
Un olor poco envidiable
Como de pólvora pura
Un sonido como sable.

  Bolivia está tiritando

I el Perú tambien lo mismo
I una alianza con si mismo
Ambas se encuentran pactando
A la Arjentina invitando
Estan las dos a un centro
De Tacna pues para dentro
Ya no se encuentran amigos
I un olor como enemigo
En Sud América encuentro

  Una para un porcion de boliviano
De miedo a nuestra nacion
Quieren pedir proteccion
A los Nortes Americanos
Esos repúblicos banos
Del modo mas admirable
Buscan al coloso estable
Al dueño de todo un centro
I en esa idea yo encuentro
Un olor poco envidiable.

  Por su parte la Arjentina
Tambien está alborozada
Afilando bien su espada
Para meternos bolina
En estas tres pues jermina
La idea de la bravura
La guerra es casi segura
I mui pronto va estallar
Porque olor se empieza hallar
Como de pólvora pura.

  El Perú todo rabioso
Exije i ya no suplica
Se le dé Tacna i Arica
Del modo mas deshonroso
El Peruano victorioso
Quiere de un modo notable
Tener un triunfo admirable
I con esto que aquí escribo
Ya parece que apercibo
Un sonido como a sable.

  Por fin Chile desarmado
Mira con indiferencia
El fin de la decidencia
I esa alianza que ha pactado
El gobierno resignado
Sin prudencia i dis[  ]
Permite en esta ocasi[on]
Solo por sus desatino
Que los torpes Arjentinos
Desmiembren nuestra nacion.

       JUAN B. PERALTA.
Galvez 826.—Se prohibe
la reimpresion.

Ver lira completa

Sobre la hija que envenenó
a la madre.

  A la madre envenenó
Una hija desgraciada
Presa ahora la malvada
Se encuentra he sabido yo.

  Según averiguaciones
Que ahora se han practicado
Resulta que ella ha comprado
Veneno para ratones
Luego agregan las versiones
Que el veneno que compró
En agua lo disolvio
Dándole pronto a beber
Así pues la hija cruel
A la madre envenenó,

  La mamá enferma se hallaba
Según lo que yo infiero
I era un pobre yerbatero
El que la medicinaba
Con los remedios estaba
La mujer mas alentada
Clorinda sin decir nada
Le dió el remedio indeciso
I con esta accion se hizo
Una hija desgraciada

  Por el mismo boticario
Que el veneno le vendió
Se supo como compró
El veneno innecesario
La hija nos dice el diario
Con intención mui dañada
Le dió la toma arreglada
Que tenia en infucion
I se haya por esta accion
Presa ahora la malvada.

  Cuando el remedio ha bebido
La señora de tal suerte
Fuertes dolores de muerte
En su cuerpo apersevido
Casi fuera del sentido
En el instante quedó
La hija pues se asustó
Al verla que se moría
I presa por la infamía
Se encuentra he sabido yo.

  Por fin mui impresionado
Està Iquique a esta hora
Por la escena aterradora
Que ya les he relatado
No se si el crímen narrado
Haya sido intencional
O sea un hecho casual
Que encubierto se mantiene
I a la justicia conviene
Que lo sepa averiguar.

Ver lira completa

ORIJEN
DE LA CREACION DEL MUNDO

  Antes de que luz hubiera
Dios en el cielo habitaba
El infierno no existia
El mundo en tiniebla estaba.

  Jehová solo vivia
Rodeado de sus ánjeles
I la voz de los arcánjeles.
El eterno solo oia.
Creyendo Dios cierto dia
Que tambien en su basta esfera
La voz de los hombres era
Util a su paraiso,
Fundó el mundo de improviso
Antes de que luz hubiera.

  Pensando en la formacion
Del mundo con lo que encierra,
Dios dijo hágase la tierra
Con toda su produccion
Así pues la creacion
Del universo empezaba
Dotado el mundo quedaba
De cuanto vemos mui presto,
Pero ántes de todo esto
Dios en el cielo habitaba.

  Fuentes, valles i colinas
Dios sacaba de la nada
I la tierra fué regada
Con las aguas cristalinas.
De nieves mui blanquecinas
Tambien la tierra escubria,
Cuando Jehová veia
Hecho esto se gozaba,
I cuando esto preparaba
El interno no existia.

  Viendo el mundo ya formado
Dios de la tierra hizo al hombre,
I Adan, le puso por nombre,
Siendo un ser purificado.
Al verlo tambien criado
Dios en su ser se gozaba
I una mujer que creaba
Al ser humano le dió,
Pero, ántes prevengo yo,
El mundo en tiniebla estaba.

  Por fin, en el paraiso,
El hombre fué colocado
Con poder de lo criado
Dejarlo en el huerto quizo.
El demonio de improviso
Al huerto se presentó,
El diablo astuto engañó
A Eva primeramente,
Así Adan precisamente
El pecado cometió.

Es propiedad del autor.—Se prohibe la reimpresion de estas poesías
Juan B. Peralta
Galvez, 826

Ver lira completa

HORRIBLE SUCESO
UNA NIÑA COMIDA POR UN CULEBRON

  Un culebron espantoso
A una niña mató
Mui triste relato yo
Este suceso monstruoso.

  Esta niña pastoriaba
En un cerro un ganadito,
I un pequeño pajarito
Ella contó que criaba.
Con la leche que llevaba
Para su alimento honroso
Criaba con gran reposo
El pajarito diré.
Hasta que el pájaro fué
Un culebron espantoso.

  En el rancho que tenia
La muchachuela en cuestion,
Con el feroz culebron
Se llevaba todo el dia.
Con el tiempo la Maria
Cierto dia se enfermó
Causa porque no ocurrió
Al rebaño mencionado,
Por esto el reptil nombrado
A una niña mató.

  Al otro dia siguiente
La niña al rancho llegó
I al culebron lo llamó
Con un cariño inocente.
Enojada la serpiente
Sobre la niña saltó,
En su cuello se enroscó
Mordiéndola mui uraño,
I este suceso diantaño
Mui triste relato yo.

  A los gritos de dolor
Que la muchacha lanzaba
A ver la escena llegaba
Mucha jente con terror.
Hasta el padre con horror
Aquel sitio doloroso
Se presentó mui penoso
Dándole al culebron muerte,
I yo escribo casi inerte
Este suceso monstruoso.

  Envolviéndose la mano
En un saco con presteza
Partió el hombre la cabeza
Del culebron inhumano.
Mi padre i abuelo anciano
Este cuento me han contado,
Yo tambien he publicado
El gran suceso en mi Lira
Sin saber, pues si es mentira,
Lo que en la costa ha pasado.

Ver lira completa

VERSOS POR EL VIEJO
TESTAMENTO

  El gran soñador José
Nos dice el testo sagrado
A la cisterna arrojado
Por sus diez hermanos fué.

  Jacob mui tiernamente
A José i Benjamin
Hijos de Raquel, por fin,
Amaba esclusivamente.
Los otros diez ciertamente
Mui envidiosos diré
Consivieron mala fé
Contra el hijo mas querido,
Por eso es aborrecido
El gran soñador José.

  José un dia soñó
Que él una espiga tenia
I otras postradas veia
Ante la de él notó.
A la luna i al sol vió
Que le alumbran con agrado
Once estrellas a su lado
Le adoraban con empeño,
Así José soñó el sueño
Nos dice el testo sagrado.

  Sus hermanos pues olleron
Este sueño con furor
I en el campo el soñador
Un dia lo sosprendieron.
Matarlo todos quicieron,
Mas Ruben, su hermano honrado,
Cambió el castigo citado,
I a indicacion de él mismo
José fué con gran cinismo
A las cisterna arrojado

  Cuando ya se retiraban
Unos mercaderes vieron
En el acto se volvieron
Adonde José se hallaba.
De la cisterna sacaban
Al desgraciado José,
I ademas agregaré
Que el soñador entendido,
A los ejipcios bendido
Por sus diez hermanos fué.

  Por fin cuando ya efectuaron
La venta del soñador
A Jacob con dolor
Los cínicos se marcharon.
Ensangrentados llegaron
Para que el padre creyera
Con sangre por dentro i fuera
Los vestidos del vendido,
I dijeron fué comido
José por una gran fiera.

Ver lira completa

EL CONFLICTO RELIJIOSO EN
LA FRANCIA
MUCHOS MUERTOS I HERIDOS

  El conflicto relijioso
En la Francia ha comenzado
Asumiendo proporciones
Mui grave para el estado.

  El gran gobierno frances
Ayudado en jeneral
Por el pueblo liberal
Trabaja con honradez.
Por la clausura talvez
De todo templo grandioso
El pueblo de un modo honroso
Aplaude al noble gobierno,
Empezando casi eterno
El conflicto relijioso.

  La iglesia i convento
Se clausuran actualmente
Por órden del Presidente
Otros establecimientos.
Los católicos violentos
Guerra a muerte han declarado
A Combes el majistrado
Por su obra de clausura,
I así esta guerra tan dura
En la Francia ha comenzado.

  Cuando va la autoridad
A clausurar algún templo
Los pechoños, por ejemplo,
Defienden su integridad.
Combatiendo en realidad
Con los soldados masones,
Según dicen sus razones
Hasta caer muerto en tierra,
Así prosigue la guerra
Asumiendo proporciones.

  Los frailes que se retiran
Alabando a Dios del cielo
I las monjas sin consuelo
Al marcharse ni respiran.
Al pueblo frances lo miran
Del modo mas irritado,
En las calles ya han quedado
Muertos i heridos tambien,
I los conflictos se ven
Mui grave para el estado.

  El gobierno, finalmente,
Queriendo para el pais
Una reaccion feliz
Estirpa el mal francamente.
La relijion procedente
De Roma, Francia asegura
Que esplota a público oscura
En la Europa i Sud América.
I que al fin, pues, la evanjelica
Es la relijión mas pura.

Ver lira completa

SOBRE EL GANADO ARJENTINO
LA USURA I EL PUEBLO

  Entre las prensas se ha abierto
Una grande discusion
Sobre el ganado arjentino
Por su libre internacion.

  El Chileno, el mejor diario
Queriendo para el pais
Una era mas feliz
Dijo que era necesario,
Para [bi]en del proletario
Que en la ruina estaba envuelto
Dejadle el camino abierto
Al ganado en relacion,
I sobre esto una cuestion
Entre las prensas se ha abierto.

  El Mercurio cuando oyó
La voz del gran diario obrero
Defendiendo al usurero
Por nada se enloqueció.
El diario burguez probó
Que la libre esportacion
Del ganado a esta nacion
Perjudicaba al Estado,
I sobre esto se ha formado
Una grande discusion.

  El Chileno contesiando.
Dice que los usureros
A costa de los obreros
O pobres se están inchando.
Al pueblo están esplotando,
Dice el diario sin destino,
Tiempo es abrirle camino
Al ganado especialmente,
I el debate está pendiente
Sobre el ganado arjentino.

  El Mercurio avergonzado
Por lo que dijo El Chileno,
La boca se ha echado al seno
El Chileno ha continuado.
La hora, pues ha llegado,
Dice el diario en relación
Que cambie nuestra nacion
Por carne todo su vino,
I venga nuestro vecino
Con su libre internacion

  Un voto de aplauso envia
Hoi mi Lira a ese gran diario
Que defiende al proletario
I ataca la burguecia.
Todo Chile en este dia
Debe enviarle mui contento
Un voto de mas aliento
Al defensor del obrero,
Que venció al diario banquero
Organo del rico ambriento.

Ver lira completa

HORRIBLE DRAMA DE SANGRE
EN LA SECCION DE SEGURIDAD

  Un drama horrible i sangriento
Ha ocurrido últimamente
Su autor todos lo sabemos
Es un pundonoroso ajente.

  En la calle de Ahumada
Hará poco mas de un mes
A que se encontró talvez
Una anciana asesinada.
Sobre esa escena malvada
La justicia en el momento
Encargó con mucho aliento
Averiguar lo ocurrido,
Por lo cual se ha cometido
Un drama horrible i sangriento.

  Dos buenos comisionados
Hacen la investigacion
Conduciendo a la prision
A dos presuntos malvados
Los ajentes encargados
Descubrieron prontamente
Al principal delincuente,
Que Naranjo al fin se llama,
I por esta causa un drama
Ha ocurrido últimamente.

  Investigando el suceso
Bianchi, según he sabido,
Un tal Araya ha caido
Por su causa tambien preso.
D’Otone de un modo espreso
Se constituyó, lo vemos,
En defensor lo entendemos
Del Araya en relacion,
I es hombre de grande accion
Su autor todos los sabemos.

D ‘Otone habia querido
A Bianchi, pues calumniar,
Por lo que tuvo pesar
El ajente conocido.
Por esto un rencor crecido
Sintió casi de repente
Contra aquél precisamente
Que era su calumniador,
Pero al fin el matador
Es un pundonoroso ajente.

  Por fin, cerca al Matadero
Franklin esquina de San Diego
En una reyerta, agrego
Fué muerto Cárlos Cordero.
Antonio Cerpa, me infiero,
Que en la terrible pendencia
Asesinó con violencia
A Cordero, advierto yo,
I este crímen cometió
Ante una gran concurrencia.

Imp. «El Debate» —S. Diego 291

Ver lira completa

SUEÑOS VAGOS DE UN
AMANTE

  Soñé que me habia muerto
Solo por quererte a tí
Tu belleza i hermosura
También en mis sueños ví

  Durmiendo soñé que estaba
En tus brazos recostado
I era por tí acariciado
Sin mas que porque te amaba
I entre mi sueño me hallaba
En un árido desierto
Cuando ya estuve despierto
Vi que no era realidad
Por estar en tu amistad
Soñé que me habia muerto

  Soñé que un juez sumariante
Me seguia un gran proceso
Por haberte dado un beso
Sin haber sido tu amante
Desde este primer instante
Inocente padecí
I cuando de allí salí
Maldecí mi infame suerte
Porque hasta me ví a la muerte
Solo por quererte a tí.

  Todo esto que he soñado
Fué en una sola noche
Tambien soñé que en un coche
Iba contigo hacia el prado
Me encontré por ser confiado
Al pié de la sepultura
En una triste amargura
Me hallaba por tí penando
I ví que se iba acabando
Tu belleza i hermosura.

  A la otra noche en seguida
Soñé dos sueños de horrores
Vi que unos salteadores
Te iban a quitar la vida
Yo a donde estabas dormida
Apresurado corrí
Solo hablarte conseguí
I seguirte despertando
Que te estaban degollando
También en mi sueño ví.

  Al fin soñé que volcan
Vivo me estaba tragando
I yo jimiendo i llorando
Te llamaba con afan
Habran muchos que diran
Que el sueño es una ilusion
No el que sueña una pasion
Por fin encuentra su fallo
I hoi que despierto me hallo
Te entrego mi corazon.

Ver lira completa