MI SALUDO
A LOS
HUÉSPEDES DEL BRASIL

  Bien venidos seais, pues,
Hermanos i compañeros,
En vuestra corta visita
Que haceis amigos sinceros.

  Hoi La Lira Popular
Modesta publicacion
Que se edita en la Nacion
Os desea saludar;
Pero ántes de empezar
Tambien suplica a su vez
Que la disculpeis talvez
I una vez conseguido esto,
Os dice [  ] tono modesto
Bien venidos seais, pues.

  No solo los grandes tienen
El derecho del saludo,
También los pobres, no dudo
Que sentimientos mantienen;
Patrióticos i sostienen
Ser amigos verdaderos
De los nobles caballeros
Que vienen a la Nacion,
I que son, sin distincion,
Hermanos i compañeros.

  Salud i fraternidad
Nobilisimos marinos
I carísimos vecinos
De todos, en realidad.
Yo con el pueblo, en verdad,
Uno mi voz infinita
A nuestra patria bendita
Para poder aclamarles,
I fielmente saludarles
En vuestra corta visita.

  Nada mas grande i hermoso
Que saludar cordialmente
A un pueblo que realmente
Es amigo, i cariñoso.
Para el pueblo es decoroso
I con todos sus obreros
A esperar los marineros
De tan alta graduacion,
I en tan grande recepcion
Que haceis amigos sinceros.

  Que este sencillo improviso
Sirva de salutacion
A la gran Delegacion
Que llegó a Valparaiso.
A todo el pueblo permiso
Pido en este acto grandioso
Para saludar gustoso
A los nobles visitantes
I gloriosos tripulantes
Del «Almirante Barroso.»

Imp. «El Debate»— S. Diego 291

Ver lira completa

POLEMICA ENTRE UN FUTRE
I UN GUASO

  El guaso.—Este futre maricon
Se ha reido mucho de mí,
Bien caro le va a costar
Porque yo soi como ají.

  El futre.—Fijate, guaso indecente,
A quien hoi has insultado,
Como eres un mal criado
No sabes tratar la jente.

  G.—Ese perro tiene frente
I como a vos te está oyendo
Tambien ya estará diciendo
Que él es un perro mui jente.
Por último, ni un diente
Te dejaré por salton,
Al darte el primer guanton
En tierra te tenderé,
Así, amigo, arreglaré
Este futre maricon.

  F.— Este rotillo mugriento
Me ha insultado a su placer,
Yo al cuartel le debo hacer
Remitir en el momento.
No es posible que un piojento
Me insulte tan duramente,
Ya lo sabes, insolente,
Donde vas a ir a parar,
I con quien vas a tratar
Fijate, guaso indecente.

  G.— Manda pues buscar tu paco
Verás, futre miserable,
Como a él quito el sable
I a vos la bosta te saco;
Mire, eñor, este macaco
Si no se quita de aquí
Le pego como a infeliz
I a patá lo descompongo,
Porque este pije de tongo
Se ha reido mucho de mí.

  F.— Guardian, hágame el favor
De llevarme a este preso
Porque es un salvaje leso
I un roto el mas hablador.
Tiene oficio de salteador
I es preciso que amarrado
Sea este bruto llevado
Para que aprenda a hablar,
Así te va a castigar
A quien hoi has insultado.

  G.— Si acaso me la soplai
El paco me lleva preso,
Yo tambien se tostar breso
I vamos a ver si aguantai;
Bien jabonado te vai
Si yo te llego a agarrar,
Mui pronto te hago aflojar
A quiños por el hocico
I tu palabra, borrico,
Bien caro te ha de costar.

  F.— Bien tienes que asegurarte
Si quieres pegarme luego
Porque a la cárcel te entrego
I allá trato de secarte.
Rotillo, debes fijarte
A quien has amenazado,
Mi papá es subdelegado,
Te lo prevengo, atrevido,
Tu, pues, no me has conocido
Porque eres un mal criado.

  G.— Aunque fuera el Presiente
Ese tu famoso padre
Yo te sacaba la maire
Si me salierai al frente.
Si este paco francamente
Quisiera llevarme a mí,
Yo creo que hasta el quepí
Le haria perder por tonto,
I vayan yéndose pronto
Porque yo soi como ají.

  F.— Guardian, si usted deja hablar
Algo mas a este ojotudo
Yo me le portaré crudo
I le voi a denunciar.
No es posible tolerar
Mas a este impertinente,
I a tí guaso espresamente
Te diré que vas tu preso
Porque siendo un pobre leso
No sabes tratar la jente;

  G.— Por fin, que saliste feo,
Con tu paco i tu lesura
I si seguis con tonturas
En tu boca hasta me meo,
Te guanteo i te pateo
I conmigo echarís guata,
De la que tiró tu pata
Te has de acordar conmigo
I la que cortó tu ombligo
Con una cuchara de lata.

  Finalmente, diré yo,
Que al quererlo llevar preso
El guaso se puso tieso
I al paco lo desarmó.
Al futre lo revolcó,
Según me dejó una prueba,
El tongo tambien se lleva
El guasito al despedirse
I el futre tuvo que irse
A pata pelada i con leva.

Ver lira completa

EL GLORIOSO ANIVERSARIO
DEL VEINTE DE ENERO

  El dia veinte de enero
Al amanecer el dia
En el cerro Pan de Azúcar
Se peleó con valentía.

  El ejército chileno
Despues de triunfar en Buin
Esperaba darle el fin
A su enemigo tan bueno.
Tranquilo i aun sereno
Aguardaba, yo me infiero,
Todo el ejército entero
El combate decisivo,
Consiguiendo su objetivo
El dia veinte de enero.

  En el cerro mencionado
Los enemigos o fieras
Tras de grandiosas trincheras
Con Santa Cruz se han guardado
Los nuestros han avanzado
Sin temor ni cobardia,
Baquedano i Garcia
Con sus bravos cazadores,
Buscan a los protectores
Al amanecer el dia.

  La soldadesca chilena
Rompe la línea enemiga
I a bayoneta consiga
Se presenta mui serena.
Combatiendo como buena
En los barrancos se arruca,
La fuerza enemiga cuca
Casi toda se destroza,
I la nuestra es ya gloriosa
En el cerro de Pan de Azúcar.

  Maturana i Baquedano
Sesé i el gran Valenzuela,
Con un valor que consuela
Destrozan al boliviano.
El desastre fué inhumano
Santa Cruz con cobardia
Apesar de su enerjía
Se escapa el afeminado,
I en el cerro ya nombrado
Se peleó con valentía.

  Mil glorias a los valientes
Del treinta i nueve señores
Pres i honra a los vencedores
Que les tributen las jentes.
Hoi a los sobrevivientes
Saludamos, mis lectores,
A los bravos defensores
De Yungai precisamente,
Que coronaron la frente
De la patria con honores.

Ver lira completa

POBRES PERROS,
POBRES CHINOS
I POBRES INFRACTORES DEL CIENTO
TREINTA I UNO!

  Nuestros perros i los chinos
Están fritos i fregados
En la misma situacion
Tambien se hallan los curados.

  El señor Gómez Garcia
Grande alcalde de Santiago
No quiere ver ningún vago
Miéntras esté en la alcaldia.
Por esta causa es que hoi dia,
Decimos los santiaguinos,
Los inmundos i cochinos
Se han fregado en realidad,
I hoi sufren en la ciudad
Nuestros perros i los chinos.

  Por el pueblo la perrera
Perro ya no va dejando
I hasta chinos va llevando
En su carro de madera.
Esta accion se considera
Digna de los majistrados,
Los cuales ya molestados
Con estos séres dañinos,
Nuestros perros i los chinos
Están fritos i fregados.

  La pobre raza canina
Se la lleva a la perrera
I al chino se le echa afuera,
Es decir a la gran China.
Nuestra jente libertina
Protesta por esta accion
El templado en su pasion
Protesta de hora en hora,
I el ébrio se encuentra ahora
En la misma situacion.

  Por las calles trabajando
Los del ciento treinta i uno
Se verán, porque a ninguno
Ya se la irán dispensando.
Muchos ántes en pagando
La multa, eran soltados,
Ahora no hai conmutados
Todos deben trabajar,
I en esta órden actual
Tambien están los curados.

A los perros, finalmente
Que se recojan, es bueno,
I libre al pueblo chileno
Déjese inmediatamente.
Que ningún chino indecente
No siga escandalizando,
El alcalde está tomando
Acuerdos mui aprobados,
Chinos, perros i curados
Ya con él se están fregando.

Ver lira completa

MI CONTESTACION
A LA POETISA PORTEÑA

  La poetisa porteña
Loca se ha vuelto conmigo
Diciéndole a Chile entero
De que yo soi su enemigo.

  Yo a la verdad no quisiera
Digusto con la Inostroza,
Primero porque es hermosa
I luego porque es soltera,
Pero ya la majadera
En provocarme se empeña
I ya que ella me desdeña
Le tendré que contestar,
Para que aprenda a cantar
  La poetisa porteña.

Cien pesos dice la diabla
Que ella en mi contra apostó
Sin duda esto soñó
I si vence con su mabla.
Yo bien se que en una jaula
A en cerrarla yo me obligo
I si cantando prosigo
Luego la dejaré envuelta,
Porque la mui boca abierta
Loca se ha vuelto conmigo.

  Tiene que sacarse el saco
Doña Juanita, por cierto,
I si esta abandona el puerto
Yo aquí en Santiago la atraco.
Mi ciencia desenguaraco
I la ataco por primero
Con la biblia i con dinero
Hasta que se entregue a mi,
Cantar que bien si
Diciéndole a Chile entero.

  Desde luego te pregunto
Sobre las generaciones.
Cuales fueron los varones
Primero en este asunto.
Sobre la historia en conjunto
Que me conteste te digo
Que a mi no me importa un higo
[  ] me venzas sin mentir,
[ ] que asi podrás decir
[  ] que yo soi tu enemigo.

  Por fin, amiga Inostroza,
[  ]amos a firmar la chapa
Si usted quiere ser tan guapa
Tan diabla i tan pretenciosa
Mira que no es poca cosa
Contestarme a mi de prisa,
Te advierto, pues, poetisa
Que si apuesta ella conmigo
En toda parte me obligo
[  ]narte hasta la camisa.

Imp. «El Debate»— S. Diego 291

Ver lira completa

Huelga de los suplementeros

  El pobre suplementero
Reunido libremente
Protesta enérjicamente
De un abuso verdadero.

  No pensábamos con fé
Que, La Tarde, el mejor diario
Contra el pan del proletario
Atentara i asi fué.
Ademas recordaré
Que su redactor primero
Por dar alivio al diarero
Trabajó con mucho afan,
I él mismo hoi priva del pan
Al pobre suplementero.

  El papel ha levantado,
Diria un dueño de imprenta,
Disminuya Ud. la renta
Le contestamos a su empleado.
Si un redactor ha ganado
Veinte pesos diariamente
Páguele diez solamente,
I así obtendrá economía.
Esto dice el gremio hoi dia
Reunido libremente.

  Quinientos pesos mensuales
Gana el Administrador
I el Cajero sí señor
Otros tres cientos cabales.
Nosotros como animales
Corrimos constantemente
I tres chauchas solamente
Si no hai cachos nos ganamos
I el gremio de lo que hablamos
Protesta enérjicamente.

  Subiendo como está el diario
Para el ventero otro cobre
Resultará de que el pobre
No tendrá el pan necesario.
I eso mismo al propietario
Le sucederá me infiero
No, el tiene mui buen guargue-
                                           (ro
Para comer lo notamos
I he ahí que protestamos
De un abuso verdadero.

  Por fin ya no enderesamos
Chullecos los vendedores
Si queren ganga, señores
Suden pues como sudamos.
Mas flacos ya no engordamos
Sepan esos periodistas
Nosotros sin ser rentistas
De hambre no nos moriremos
I guerra a muerte le haremos
A los diarios ajiotistas.

       JUAN BAUTISTA PERALTA.

Imp. C. Henriquez San Diego 239

Ver lira completa

Sentencia de un padre que estaba asesinando a cuatro hijos por medio de tormentos

  Voi hablaros mis lectores
Sobre un crímen horroroso
Cometido en lo Miranda
Por un padre, Leon furioso.

  Con cuatro hijos contaba
Esta nueva fiera humana
Que cuando tenia gana
A los niños maltataba.
De las manos les colgaba
Según sus acusadores;
Con tormentos i dolores
A los cuatro casi mata,
I sobre aquel que maltrata
Voi a hablaros mis lecctores.

  Cuatro cientos ochenta i tres
Contuciones le encontraron
A uno que examinaron
A encargo del mismo Juez.
Mui pocas menos talvez
En su fisico andrajoso
Le hallaron dice penoso
El, diario, a un tal Eleazar
E impresion causa el hablar
Sobre un crímen horroroso.

  A Eleazar se le apaleaba
Con una picana gruesa
I el clavo por mas fiereza
El padre cruel le clavaba.
Otras veces le colgaba
De las manos por dar tanda,
La madre puso demanda
Contra el padre sanguinario
I esto fué nos dice el diario,
Cometido en lo Miranda.

  Al que era un poco mayor
Tambien a veces colgaba
I con varillas le daba
Para aumentarle el dolor.
La sangre pues con horror
Sale del cuerpo andrajoso;
Pero en vano es lastimoso
El grito del inocente
El maltrato es mas frecuente
Por un padre, Leon furioso.

  Por fin el Tigre sangriento
A la prision fué llevado
I los niños son pasados
Al Hospital al momento.
El padre de que les cuento
Auator de la horrible escena
Va a sufrir una condena
Dieziseis años cabales
Así sus hechos brutales
Va a pagar el hombre hiena.

Ver lira completa

Una confesion de amor

  En mi pecho un aposento
Tengo formado de oro
Para la imájen que adoro
Anjel de mi pensamiento.

  Comprendiendo que no ten-
                                           (go
Resistencia te prometo
Para amaros en secreto
A decirte mi amor vengo.
Tu hermosura te prevengo
Que es causa de ese tormento
Que sufre mi pensamiento
I ella misma me ha impulsado
Que yo a tu imájen haya dado,
En mi pecho un aposento.

  Desde ese dia dichoso
En cual te conoci
No se ha borrado de mí
Tu dulce nombre glorioso.
A tu lado es verdad gozo
Pero si te ausentas lloro
He ahí como te adoro
I te juro como hombre
Que un trono a tu dulce nom-
                                         (bre
Tengo formado de oro.

  Para mí no hai mas consuelo
Ni mas dulzura que tú,
Un sí tuyo es la virtud
Que pueda otorgarme el cielo.
Por alcanzar me desvelo
De tí amada lo que imploro,
Pues mi único tesoro
Será tu contestacion
Por que tengo un corazon
Para la imájen que adoro.

  Tú ya lo sabes mui bien
Quien es hoi tu adorador
I si aceptas pues mi amor
Yo quiero saber tambien.
Si tú miras con desden
Al que te ama con aliento
No harás mas que en el momen-
                                           (to
Concluir con esa vida
Porque tú soi la querida
Anjel de mi pensamiento.

  Tú por fin habrás oido
La confesion que te he hecho
I lo que guardo en mi pecho
A decirtelo he venido.
En vez de echarme en olvido
Rosa innata de mi amor
Ten suficiente valor
Para que pueda en resúmen
Gozar yo de algún perfúmen
En caliz de tu flor.

Ver lira completa

Casamiento del hijo con la madre

  Una madre se casó
Dice un diario acreditado
El hijo de sus entrañas
Hoi dia es su esposo amado.

  Rita Pino, así se llama
Esa mujer desgraciada
Que hoi está matrimoniada
Con un jóven, Ramon Lama.
Esta niña estando de ama
Seca, según supe vo,
Con el patron se enredó
Teniendo un hijo, señores,
I ya sabrán mis lectores
Una madre se casó.

  Quince años apénas tenia
La muchacha en referencia,
Cuando arrojó sin conciencia
En la Plaza un cierto dia
El infante que nacia
De sus entrañas, es botado,
Un agricultor honrado
Le recoje con cariño
I hoi dia es su esposo ese niño
Dice un diario acreditado.

  Despues que al niño arrojó,
Dicen que ella se fué empleada
Sin saber del hijo nada
Diezisiete años pasó.
A los dieziocho volvió
Al fundo de las Castañas
Con unas señoras Jañas,
A quien estaba sirviendo
I ahí vino conociendo
El hijo de sus entrañas.

  El jóven era cochero
I Rita la cocinera,
La cual estando soltera
Quiso al mocito soltero.
El correspondió me infiero
El cariño demostrado,
El matrimonio es pactado
Con ella pues sin demora,
I el hijo de esa señora
Hoi dia es su esposo amado.

  Por fin cuando el patron vió
El matrimonio que habia
Al curato un cierto dia
Ambos sirvientes mandó
El cura matrimonió
Al hijo i madre con fé.
Como al año les diré
Vieron lo que estoi contando
I esto me hallaba soñando
Al tiempo que desperté.

Ver lira completa

Primera sentencia del hijo que asesinó a su padre en calle Duarte

  A dos años de prision
El Fiscal me ha sentenciado
Sépalo el calumniador
Que a muerte me ha condena-
                                         (do.

  Veo mi muerte cercana
Breve será mi partida
Hoi me verán en la vida
I en la eternidad mañana.
Esto dijo el palangana
Meneses en una edicion;
Sepa el cojo maricon
Que yo no me he maldecido
I que sentenciado he sido
A dos años de prision

  El que a mi padre ultimó
Anda ahora libremente
I en prision injustamente
Ahora me encuentro yo.
La culpa que se me halló
Fué de haber acompañado
A mi amigo desgraciado
Cuando cometió el error,
I así como incubridor
El Fiscal me ha sentenciado.

  La prensa por muchas veces
Habla lo que se le antoja
Lo mismo hace en su hoja
El bruto Daniel Meneses.
El cual dijo en sus andeces
Que yo era un matador;
El Juez ni nadie es error
Hasta aquí me han comprobado
I así injusto soi juzgado
Sépalo el calumniador.

  Ademas tengo esperanzas
Que el Juez revoque esa pena
I libre de la condena
Quedaré pues sin tardanza.
Si mi defensor alcanza
Del Juez lo que mencionado
A donde el cojo malvado
I de haberlo enfurecido;
I allá me verá el tullido
Que a muerte me ha condenado.

  Por fin a la misma casa
Iré a buscar al bribon
O sea pues el chonchon
Que con versos vá a la Plaza.
I verá lo que le pasa
Con aquel que fusiló,
Los diente aseguro yó
Que en su boca mas no quedan
Porque en mis dedos enredan
Despues que el golpe sintió.

Ver lira completa