EL BORRACHO

  El vicioso tomador
Es lo mismo que la peste
Aunque su plata le cueste
Cada dia lo hace peor.

       I

  El que toma noche y dia
Sin dormir un momento
Pierde memoria y talento
I se hace homicia
Solo se quite la vida
Con su criminal error
Sin tener fé ni temor
Anda lleno de inmundicia
I a todos causa malicia
El vicioso tomador.

       II

  El demonio haciando guara
Se llena de regocijo
Cuando ve a padre é hijo
Remoliendo en la vara
Les dice pónele Sara
Una bandeja que cueste
Para servirle a la jente
óngale licor y canto
I el borracho en su ataranto
Es lo mismo que la peste.

       III

  Muchas veces sin razóo
Causa de la borrachera
Se forma una pelotera
Que llega a dar compasion
Muchos de mala intencion
Ahí pegan de repente
Renegando de su suerte
Lo mismo que pergamino
I ahí botan todo el vino
Aunque su plata les cueste

       IV

  Ya empezando a remoler
I cantandole a la oreja
De ningún dolor se queja
Ni se acuerda de comer
Solo atina a beber
Hinchado como tambor
Parece saco de alcohol
Con las piernas como yuyo
Todos formando maruyo
Cada dia lo hacen peor.

       V

  Al fin el que se embriaga
No vale ni medio cero
Porque es peor que limosnero
I su vida es una plaga
Su cuerpo es una llaga
Porque parece cadave
Lo mismo que una nave
Cuando quiere sucumbir
Solo espera morir
Causa de su mal tan grave.

1904.— 779—Imp. «TALCA» 3 Oriente, 653-661. —Talca.

Ver lira completa

DESESPERACION I MUERTE
DE JUDAS

  Júdas mui desesperado
Toda la noche corrió,
Despues en un circo moro
El infame se ahorcó.

  Preso el Maestro divino
A Júdas en realidad
Se le dejó en libertad
En aquel mismo camino.
El villano sin destino
Comprendiendo su pecado
Que él mismo habia entregado
Al inocente cordero,
Tomó un oscuro sendero
Júdas mui desesperado.

  Maldito de mí decia,
Soi un pobre condenado
Por haber yo traicionado
Al buen hijo de Maria;
Aquel que tanto queria
Miserablemente yó
Lo he vendido esclamó
Por plata cobardemente
I, asi hablando tristemente
Toda la noche corrió.

  Al pasar pues el traidor
Frente al portico de un templo,
El dinero para ejemplo
Botó lleno de furor,
Hácia un monte con valor
Se fué ya sin el tesoro,
Allí formando un gran lloro
Maldecia de su suerte
Encontrando al fin la muerte
Despues en un circo moro.

  Del circo moro pendiente
Su cuerpo al fin es hallado,
Pero tan desfigurado
Que hacia temblar la jente.
En su rostro ciertamente
El delito se pintó,
Al verlo el público huyó
Según la historia asegura
Porque lleno de locura
El infame se ahorcó.

  Amiguito, finalmente
Así pagó su delito
Aquel apostol maldito
Ahorcándose cruelmente.
Si el traidor últimamente
Al verse ya desgraciado
Hubiera el pan asertado
Aquel que habia vendido
Se habria ya arrepentido
I estaria perdonado.

Ver lira completa

LAS SIETE PALABRAS
DE JESUS ANTES DE ESPIRAR
EN LA CRUZ

  El divino Salvador
En su postrer agonía,
Perdon al Padre pedia
Para el pobre pecador.

  —Perdonadlos Padre mio
Que no saben lo que han hecho
Dice al contemplar su pecho
Jesús con su poderío.
De este modo al pueblo impío
Perdonaba el Redentor,
Acordaos hoi señor
(De mí), Dimas esclamó:
Hoi serás conmigo habló
El divino Salvador.

  —Sed tengo volvió a decir
El mártir mui fatigado
I con hiel le han empapado
La boca antes de morir.
A verlo tambien sufrir
Llegó San Juan i Maria,
I el Maestro les decía:
Hé ahí mujer tu hijo
I estas palabras les dijo
En su postrer agonía.

  Hé ahí a tu madre, Juan,
Dijo al discipulo amado,
I de fatiga apremiado
Mira al cielo con afan,
I haciendo un triste ademan
Dios mio, pues repetía,
¿Porqué en este triste día
¡Oh Dios! me has desamparado?
I aun mas desesperado
Perdon al Padre pedia.

  Yá está todo consumado
Dijo con profundo asento,
I al dar el último aliento
Esclamó mas resignado:
En tan lamentable estado
Déjo en tus manos señor
Mi espíritu con fervor
Encomiendo finalmente,
I gracias pidió realmente
Para el pobre pecador.

  Al dar el postrer jemido
Jesús dobló la cabeza,
I aquí la naturaleza
Entera se ha diseminado
El público sorprendido
Todo se ha conmovido,
I el sol medio amoratado
Les llenaba de pavor,
I el trueno rujió, lector,
Porque Jesús ha espirado.

Ver lira completa

LA LLEGADA AL CALVARIO
LAS ULTIMAS PALABRAS DE JESUS

  Siguiendo la narracion
La comitiva ha llegado
A la cumbre del calvario
Donde todo ha terminado.

  El Maestro sin aliento
Bajo el pesado madero
Dando un tropieso lijero
Cae pues al pavimento
Quiere pararse al momento
Con santa resignacion
Pero en aquella ocasion
Las fuerzas ya le faltaron
I así las cosas pasaron
Siguiendo la narracion.

  Simon triste contempló
La gran fatiga del reo
Ayudále Sirineo
Un Senturión le gritó
El pobre hombre se acercó
I la cruz tambien tomaba
I su marcha continuaba
El prisionero inocente
I al Gólgota finalmente
La comitiva llegaba.

  Muchas mujeres lloraban
Al contemplar a Jesus
Que va con su enorme cruz
I todos lo maltrataban
Los reos al fin llegaban
Cada cual con su sudario;
I ademas un victimario
Que les haria morir,
I así pudieron subir
A la cumbre del calvario.

  Las cruces se prepararon
Si los reos se espusieron
I crucificados fueron
Despues que bien los ataron
Las cruces se levantaron,
Esto el pueblo presenciaba
Infamemente aclamaban
Aquel acto temerario
I esto ocurrió en el calvario
Donde todo terminaba.

  Trescientos mil pobladores
Que habitan la ciudad impía
Presenciaron aquel dia
Los episodios i horrores;
Los lamentos i clamores
De los tres crucificados
Jesus entre los malvados
Dice al ver al pueblo impío
—Perdónales Padre mio
A todos estos desgraciados.

Ver lira completa

LA CALLE DE LA AMARGURA
LA MADRE DOLOROSA
Encuentro del Sirineo

  Jesus cayó nuevamente
Bajo la cruz afrentosa,
i a la madre dolorosa
Encontró el reo inocente.

  Samuel casi sin aliento
A la maldicion del Cristo
Se apolló en su puerta listo
Por no caer el momento
El pueblo siempre violento
Sigue sarcásticamente
Burlando salvajemente
Al justo i bendito preso
Por lo cual dando un tropieso
Jesus cae nuevamente.

  El pavimento golpeó
Ya con su rostro sagrado
I al tornar ensangrentado
Todo su rostro encontró
La Verónica corrió
Con un paño bondadosa
I limpió la fas preciosa
De aquel Maestro querido
Que en tierra habia caido
Bajo la cruz afrentosa.

  La imájen del prisionero
En el paño se estampó
¡Milagro pues esclamó
La Verónica primero!
El inocente cordero
Siguió su marcha penosa
I la chusma numerosa
Burlando al Cristo marchaba
Cuando Jesus divisaba              
A la madre dolorosa.

  ¡Hijo del alma le grita
María al ver a Jesus
I corre a quitar su cruz
Con una piedad infinita,
Pero la chusma maldita
A empellones ciertamente
Léjos votó infamemente
A la Madre desmayada
I así caridad por nada
Encontró el reo inocente

  San Juan i la Magdalena
Ante aquella escena impía,
Se encargaron de María
Que muerta se aya de pena
Del lugar de aquella escena
La pobre Madre sacaron
I en el cerro se internaron
Para que la Madre fiel,
No viese aquel acto cruel
Donde a Jesus enclavaron.

Ver lira completa

EL CAMINO AL CALVARIO
TRISTES EPISODIOS

  Un público numeroso
A Jesus acompañaba
Maltratándole cruelmente
La trajedia continuaba.

  Apénas Poncio firmó
Contra Jesus la sentencia,
Al calvario en consecuencia
A los reos se sacó.
Dimas Jesta empezó
El camino doloroso
El Maestro silencioso
Sigue tomando la cruz,
I va detras de Jesus
Un público numeroso.

  Presidida por Lonjino
La comitiva marchó
Jesus tanto se cansó
Que se calló en el camino.
Levántate rei divino
Un soldado le gritaba
I la corona aplastaba
Riéndose todos de él,
Porque solo un pueblo cruel
A Jesus acompañaba.

  Arriba embaucador
Toda la chusma gritó
I el pueblo al mártir burló
Con cinismo i con rigor,
Un soldado con furor
Le golpea infamemente
Esto aplaudia la jente,
Jesus sufre resignado
I el pueblo sigue indignado
Maltratándole cruelmente.

  Al poco de haber andado
Jesús una casa vió
I agua a su dueño pidió
Porque estaba fatigado;
Anda echisero malvado
Samuel Beliber gritaba
I el infame le negaba
El agua que Jesus pedia
I en aquella forma impía
La trajedia continuaba.

  Yo voi pronto a descansar
Dijo Jesus al partir,
Mas tú tendrás que sufrir
Porque andarás sin cesar
Nunca te podrás parar,
Miéntras alla mundo agregó
Samuel débil se sintió
Al oir esa sentencia
Y a la vos de su conciencia
Samuel Beliber tembló.

Ver lira completa

EN HONOR
DE LOS BRASILEROS
EMBANDERAMIENTO DE LA CIUDAD

  Da gusto ver, mis lectores,
Nuestro hermoso tricolor
Sobre las casas izado
Con su radiante esplendor.

  La patria regocijada
Ha dicho a sus habitantes:
Hoi tenemos visitantes
De una hermana estimada.
Preciso es que la sagrada
Insignia de tres colores
Todos nuestros moradores
Levanten sobre sus casas,
I por las calles i plazas
Da gusto ver mis lectores.

  Entrelazada tenemos
Nuestra preciosa bandera
Con la bella brasilera
Que por todas partes vemos.
De este modo tributemos
Al Brasil el justo honor
Que por gratitud i amor
Debemos sobre manera,
Presentándole siquiera
Nuestro hermoso tricolor.

  Da gusto ver la ciudad
Tapizada de banderas,
De laureles i palmeras,
Significando, en verdad,
La paz i fraternidad
Que últimamente ha alcanzado
Con el Brasil nuestro Estado,
I en prueba que lo queremos
Nuestro pabellon tenemos
Sobre las casas izado.

  Todos los arcos triunfales
Que se ven en la ciudad
No son mas, en realidad,
Que testimonios reales;
De cariños mui leales
A que el Brasil pues, señor,
Ya se ha hecho acreedor,
Por eso es que en su visita
Sale la patria bendita
Con su radiante esplendor.

  Por fin, todo cuanto hagamos
Es nimio i poco talvez
A lo que hizo una vez
El Brasil, cuando llegamos.
Por dos veces recordamos
Que el Brasil precisamente
Casi loco con su jente
Nos dió el abrazo inmortal,
I Chile hoi, en jeneral,
Hará lo mismo imponente.

Ver lira completa

LA GRAN
RECEPCION EN SANTIAGO
IMPONENTE MANIFESTACION DE CARIÑO

  Gloria a nuestros visitantes
Viva el pueblo brasilero!
Se oye esclusivamente
En todo Santiago entero.

  Pasado el primer saludo
Los huéspedes desembarcaron
Las bandas todas tocaron
La bienvenida no dudo,
Todo Santiago hecho un nudo
Con todos sus habitantes
Da gritos mui delirantes
Hasta ya no mas poder,
Diciendo con gran placer
Gloria a nuestros visitantes.

  El primer arco grandioso
En una inscripcion decia:
Honra i prez en este dia
A la jente del «Barroso».
Por nuestro paseo hermoso
Van los huéspedes primero
Al arco del pueblo obrero
Que se levanta jigante,
Diciendo aun delirante
Viva el pueblo brasilero!

  Por una fila formada
De sinceros santiaguinos
Esos grandiosos marinos
Desfilan sin decir nada.
La jente allí estacionada
Los aclama reverente,
Viva el Brasill solamente
Dice el pueblo sin pensar
I este canto popular
Se oye esclusivamente.

  Ni solo por un momento
Cesan las aclamaciones,
Los discursos i canciones
I los ecos de contento.
Con flores el pavimento
Del paseo lisonjero
Ha sembrado placentero
El pueblo regocijado,
I este entusiasmo ha reinado
En todo Santiago entero.

  Emocionados, señores,
Saludan los visitantes
A todos los habitantes
Presentes ahí mis lectores.
Llegan los visitadores
De Chile a su alojamiento,
El pueblo entónces contento
A su vista ha desfilado,
Habiendo esto presenciado
Ellos con dulce contento.

Ver lira completa

EL VIAJE A SANTIAGO
ESPONTANEA
MANIFESTACION DE CARIÑO DURANTE
EL TRAYECTO

  En un tren engalanado
los marinos brasileros
a Santiago son traidos
nuestros buenos compañeros.

  Hecha ya la recepcion
en nuestro Valparaiso,
a Santiago de improviso
partió la Delegación.
Tanta jente a la estacion
concurrió, se me ha avisado,
que por poco no han sacado
al tren de la misma via,
porque la jente partia
en un tren engalanado.

  En todas las estaciones
centenares de habitantes
saludan los visitantes
con discursos i canciones;
artesanos i peones,
autoridades i obreros,
señoras i caballeros
locos de gusto decian,
que vivan, pues, repetian
los marinos brasileros.

  Donde el tren se detenia
era una lluvia de flores
que sin pensar, mis lectores,
en los vagones caia;
todo el pueblo concurria
a ver a los distinguidos
huespedes que conducidos
eran a la capital,
i en un placer jeneral
a Santiago son traidos.

  Yo no hallo como pintar
el cuadro tan imponente
que presentaba realmente
nuestra estacion al llegar.
Allí un arco triunfal
aguarda los marineros,
a su vista los guerreros
clarines, tocan canciones,
i rompen en aclamaciones
nuestros buenos compañeros.

  El tren, por fin, se detiene
i el mar humano de jente
Prorrumpe en vivas fielmente
que en su corazon contiene.
La autoridad luego viene
a saludar los marinos,
así, pues, los santiaguinos
Reciben la comitiva:
el ¡viva! i el ¡siempre viva!
cantan los amigos finos.

Ver lira completa

LA LLEGADA DEL «BARROSO»
A VALPARAISO

  Imposible es describir
el júbilo popular,
a la vista del «Barroso»
el pueblo empieza a gritar.

  Apenas fué divisado
el blindado brasilero
todo el pueblo placentero
saluda al acorazado.
La jente se ha estacionado
desde temprano, es decir,
frente al mar debo advertir,
para hacer la recepcion,
acto que en esta ocasion
imposible es describir.

  En cuanto se vió fondeada
la gran nave brasilera
toda nuestra escuadra entera
le saluda emocionada.
La playa se ve cercada
por el pueblo sin faltar
oyéndose allí gritar
¡que viva el Brasil i Chile!
reinando en todo el desfile
el júbilo popular.

  El pueblo soberbiamente
se ve todo embanderado,
mil arcos han levantado
de gloria precisamente.
Valparaiso fielmente
se presentaba grandioso,
soberbio i aun pomposo,
i dice el corresponsal
que el placer es jeneral
A la vista del «Barroso».

  Cuando ya desembarcaron
los ilustres visitantes
en gritos mui delirantes
todos se desesperaron.
¡Que viva el Brasil! gritaron
los chilenos sin cesar,
el pueblo era todo un mar
de amigos i compañeros,
i al ver a los brasileros
el pueblo empieza a gritar.

  Honor a nuestros hermanos,
a los nobles brasileros,
que son amigos sinceros
repiten nuestros paisanos;
estrechar quieren las manos
de los ilustres vecinos,
así los nobles marinos
del Brasil son esperados,
estando regocijados
porteños i santiaguinos.

Ver lira completa