PREDICCION

    Presisamente algún dia
Con las mudanzas del tiempo
Llorarás como yo lloro
Sentirás como yo siento.

    Esas penas i conflictos
que he padecido a porfia
tú tambien padecerás
precisamente algún dia.

    El gusto mas complacido
en el mundo no está exento
que le amargue la desgracia
con las mudanzas del tiempo.

    Si ahora tú eres feliz
mientras compasion imploro
llegará la vez en qué
llorarás como yo lloro.

    Entonces pues sin consuelo
en medio de tu tormento
sin esperanzas de alivio
I sentirás como yo siento.

Ver lira completa

BORRASCAS

    Quien con una pasión vive
No sociega ni descansa
Que mientras el cuerpo duerme
Está batallando el alma

    Un corazón que idolatra
la muerte a pausas recibe
así vive sino muere
quien con una pasión vive.

    Siempre el alma pensativa
i llena de desconfianza
en continua incertidumbre
no sociega ni descansa

    Nada encuentro que me agrade
salgo al campo a distraerme
i no encuentro alivio alguno
ni mientras el cuerpo duerme.

    Pues que dormido o despierto
lucho con la propia calma
porque cuando el cuerpo duerme
está batallando el alma

Ver lira completa

ADIVINANZA

    ¿Qué es aquella quisicosa
de ovalada construccion
que forma parte precisa
de toda jeneracion?

    Hombres i machos tienen
mujeres i hembras no
lleguas i vacas carecen
de la tal cosa en cuestion.

    I para mss claridad
se hace la declaracion
que toros i potros tienen
un par en espectacion.

    El coronel, el obispo,
el soldado el motilon
i hasta el soberano mismo
tienen como el toro, dos.

    No le des a esta charada
maligna interpretacion
pues forma parte del templo
i tambien de la oracion

    Así querido lector
si no la adivinas pues
yo te esplicarè que es
en número posterior.

Nota: La respuesta apareció en esta lira.
Esta adivinanza también fue publicada por José Arrollo aquí.

Ver lira completa

EPIGRAMAS

    El árbol que en el Eden
dió la fruta prohibida,
es cosa mas que sabida
oúe fúé el cáustico… culen.

    Don Paûlatino Delgado
es un hombre consecuente,
en el cajón mas cerrado
se entra perfectamente…

    Las casas se quedan solas
¡el calor es espantajo!
Felices las españolas
qúe tienen su fresco TAJO!

    Ya no cabe escepticismo…
don Tomas… es Caballero,
pues nos trajo el majadero
su… partida de bautismo.

    De toda arma i mui de prisa
se armó un portugues mui viejo
i al pasar frente a un espejo
se cayó muerto… de risa!

    Peso i medio  ella ha aportado
once pico  su Perico,
i viven por hoi casados,
gastando el medio  i el pico.

Nota: verso publicado por Rólak, ver.

Ver lira completa

LA HUASITA

    Ahora que estamos a solas
les contaré una trajedia
lo que a mí me sucedió
con una huasa en mi tierra.
    La queria mas que al sol,
la amaba con mi pobreza;
i ella me la iba pegando
pero con mucha destreza.
    Un dia yo la encontré
mui alegre i mui risueña,
refiriendo a sus amigas
este huaso no me pega.
    Entonces yo la llevé
a un cuarto de media legua;
le quité el freno al caballo
le dije se entretuviera.
    Le soné cincuenta azotes
de los piés a la cabeza;
cada azote que le daba
se revolcaba la lesa.
    Déspues que la castigué
la pasé de merendar:
Dios se lo pague me dijo
ahora me voi a curar.
    Le dije que se enmendara
i ella a llorarme comienza:
no ha sido tanto el delito
para tan grave sentencia.
    I con esto me despido,
no piensen que yo la dejo
la he de querer mas ahora
hasta sacarle el pellejo.

Ver lira completa

SOLUCION
A MI CHARADA ANTERIOR

    Cumpliendo con el lector
con la debida atencion
voi a dar la solucion
a mi charada anterior.

    Es una imperiosa dama
conocida en el planeta
que sin campana o trompeta
i aun sin dar voces llama

    I ya sea flaco o gordo
o de cualquier valimiento
a su augusto llamamiento
nadie puede hacerse sordo.

    Que en morir siente placer
pues vuelve a resucitar
i al no poderla matar
nos hace ella padecer.

    Que en todo sér tiene asiento
sin que se escape ninguno
que vive con el ayuno
i muere con el sustento.

    Pero basta de pelambre
que ya se pasa la hora:
esta mui rara señora
apellidase: LA HAMBRE.

Ver lira completa

LA HUASITA

    Ahora que estamos a solas
les contaré una trajedia
lo que a mí me sucedió
con una huasa en mi tierra.

    La queria mas que al sol,
la amaba con mi pobreza;
i ella me la iba pegando
pero con mucha destreza.

    Un dia yo la encontré
mui alegre i mui risueña,
refiriendo o sus amigas
este huaso no me pega.

    Entonces yo la llevé
a un cuarto de media legua;
le quité el freno al caballo
le dije se entretuviera

    Le soné cincuenta azotes
de los piés a la cabeza:
cada azote que le daba
se revolcaba la lesa.

    Despues quo la castiguè
la pasé de merendar;
Dios se lo pague me dijo
ahora me voi a curar.

    Le dije que se enmendara
i ella a llorarme comienza;
no ha sido tanto el delito
para tan grave sentencia.

    I con esto me despido,
no piensen que yo la dejo:
la he de querer mas ahora
hasta sacarle el pellejo.

Ver lira completa

AMOR RESUELTO

    No mas respondas incierto;
i pues que tus padres crudos
se oponen a nuestros nudos,
huye conmigo al desierto.

    ¡Eres hombre i del temor
te dejas así vencer!
Yo no temo i soi mujer,
que audacia me da el amor.

    A la hora en que el sol mas arde
yo tenderé mis cabellos
toldo formando con ellos
que de los rayos te guarde.

    Cuando el cansancio prolijo
mover no te deje el pié,
yo en brazos te llevaré
cual madre amorosa al hijo.

    Si sed te abraza encendida,
yo llororé tanto i tanto,
que pueda mi triste llanto
darte copiosa bebida.

    I sean los ojos mios
dos inagotables fuentes
donde tus labios ardientes
beban del dolor los rios.

    I si te empieza a acosar
del hambre el fiero aguijon,
mi arrancado corazon
te ofreceré por manjar.

Nota: Aparece escrito manuscrito sobre el verso: “de un poeta peruano”. El poema es de Francisco Clemente de Althaus Flores del Campo (Lima, 4 de octubre de 1835 – París, 22 de julio de 1876) titulado “Imitado del quichua”

Ver lira completa

UNA CARTA A M.

    Envuelto en este papel
Te mando M. mi corozon
Para que me digas, flor.
Si me puedes o no querer.

    Desde mucho tiempo há
Estoi niña por visitarte
I por causa de tu mamá
No te he podido avisarte.

    Ahora que logro escribirte
Te aseguro con el corazon
Que deseo recibirte
Aunque sufra gran dolor

    I si tú me correspondes,
Te aseguro con mi vida
Que si regreso yo a Lóndres.
Te llevo en mi compañía.

    Con decirte M. adorada
Que si me quieres a mí,
Estará mi alma grabada
Hasta la muerte allí!…………………

    ¡Ai! la pluma se me cayó
Al acordarme, M, aquí,
Lo que sufro, perla yo,
Cuando me acuerdo de tí.

    ¡Ai!, M! qué duro es amar
Sin ser correspondido;
En las hondas del mar
Parece que estoi metido.

    No me hagas, M., mas sufrir,
Compadécete, ¡por Dios!
I déjame, pues, vivir
Solamente para vos.

    Esto te lo digo, i esclamo
Con lágrimas a raudal,
Para que creas que te amo
Con un amor fraternal.

    Con esto, hermosa azucena,
Pongo aquí punto final;
Si quieres calmar mi pena,
Me lo puedes anunciar.

Ver lira completa