CUECAS NUEVAS
PARA
LA LLEGADA DE LOS BRASILEROS

  Llegaron los brasileros
al puerto Valparaiso;
de allá serán conducidos
a Santiago de improviso.
     Los brasileros vienen
  llenos de honores;
  Santiago los espera
  lleno de flores,
  Lleno de flores, sí,
  los brasileros,
  son leales amigos
  i compañeros.
Vivan los brasileros
que son sinceros!

  Chilenos, izad la bandera
que al pais hoi han llegado
los hermanos brasileros
a visitar nuestro estado.
     Aprontar las gargantas
  en el desfile
     para gritar ¡que vivan
  Brasil i Chile!
  Brasil i Chile, sí,
  i sin cesar
¡viva el Brasil! diremos
sin descansar.
¡Arriba ambas naciones
con sus varones!

Ver lira completa

CANCION NACIONAL
BRASILERA
(Traducción del portugues al español).

  ¡Libertad! el vuelo asienta.
sobre nuestro patrio hogar,
ien mitad de la tormenta
haz tu grito resonar.

  Sea un palio de luz desplegado
de este cielo en la inmensa esten-
                                          [sion
este canto viril que el pasado
redimió de odioso baldon.
Sea un himno de gloria que hable
de esperanza de un gran porvenir
con visiones de triunfo inefable
para el héroe que sabe morir.

  Si es mentira que siervos un
albergó tan hidalgo pais        [dia
hoi el rojo esplendor que nos
                                          [guia
haya hermanos no dueños aquí.
Igualdad, igualdad, i al futuro
lograremos unidos llevar
nuestro augusto estandarte que
                                        [puro,
de la patria corona el altar.

  Si de sangre de pechos valien-
                                            [tes
necesita de un pueblo el pendon
ya la sangre del gran Tiradentes
bautizó nuestro audaz pabellon.
Mensajero de paz, paz queremos
nuestra fuerza es de amor i po-
                                          [der,
mas de guerra en los trances su-
                                     [premos
nos vereis combatiendo vencer.

  De Ipiranga es preciso que el
sea un grito soberbio de fé [ruido
que el Brasil surja al fin redi-
                                         [mido
sobre púrpuras réjias de pié.
¡Brasileros, en pié i adelante!
de laureles hagamos botin!
sea nuestro pais ya triunfante
libre tierra de hermanos al fin!

Ver lira completa

CANCION
EN HONOR A LOS BRASILEROS

  No hai dicha mayor ni mayor pla-
                                            [cer
que pagar una deuda sagrada de
                                        [amor, 
cumplir con un justo i sagrado deber 
es algo que habla mui bien del honor.

  Ahora es, hermanos, la buena oca-
                                         [sion,
el probar tambien que somos leales
i que mantenemos en nuestra nacion
cariños sinceros, instintos cordiales.

  Hagamos coronas de mirra i lau-
                                        [reles,
sembremos las calles con ramos i flo-
                                           [res,
i coronemos a los que son fieles
con honras, con pompas, con gritos
                                 [i honores.

  Cantemos mil veces las glorias de
                                        [Chile,
os ama gritemos a los brasileros,
i ¡viva el Brasil! en todo el desfile
gritemos, por, fin los chilenos since-
                                            [ros

  Alcemos contentos nuestros pabe-
                                       [llones
i entrelacemos estas dos banderas,
i esclamemos con ambas naciones
sean hasta el fin leales i sinceras

  El clarin guerrero levanta su voz,
da la bienvenida a los nobles mari-
                                          [nos,
i nosotros los cívicos marchamos en
                                           [pos
a dar el saludo a nuestros vecinos.

  Glorias i mil glorias a nuestros vi-
                                    [sitantes,
rindamos contentos en este gran dia,
unidos todos pues los habitantes
con todo placer, con toda alegría

  Si por nuestras venas sentimos co-
                                           [rrer
la sangre noble del buen araucano,
preciso es sepamos hoi corresponder
al noble Brasil, que es un buen her-
                                       [mano.

  En nuestra memoria frescos man-
                                   [tenemos
los dulces recuerdos de las recepcio-
                                           [nes
que en vuestra honra han hecho, sa-
                                     [bemos,
en el Brasil sus grandes varones.

  Aquí está la prueba de la gratitud
de todo un pueblo que mui cariñoso
quiere con cariño premiar la virtud
oh, noble Brasil, oh, pueblo gran-
                                       [dioso.

  Aquí a vuestros piés estamos ren-
                                       [didos,
rendidos de gusto, rendidos de amor,
tributándoos cariños mui agradecidos
no con pompas, es cierto, sino con
                                      [honor.
  Recibid la espresion de un pueblo
                                  [contento
que en vuestro honor se deshace en
                                       [placer
i que loco grita en este momento:
que viva el Brasil i Chile en su ser.

  Abracemos, por fin, a la Delegacion
i en su honor contentos mil himnos
                                  [cantemos
probando con esto la gran emocion
que sentimos al verlos i nos separe-
                                         [mos.

Ver lira completa

EN HONOR
DE LOS BRASILEROS
EMBANDERAMIENTO DE LA CIUDAD

  Da gusto ver, mis lectores,
Nuestro hermoso tricolor
Sobre las casas izado
Con su radiante esplendor.

  La patria regocijada
Ha dicho a sus habitantes:
Hoi tenemos visitantes
De una hermana estimada.
Preciso es que la sagrada
Insignia de tres colores
Todos nuestros moradores
Levanten sobre sus casas,
I por las calles i plazas
Da gusto ver mis lectores.

  Entrelazada tenemos
Nuestra preciosa bandera
Con la bella brasilera
Que por todas partes vemos.
De este modo tributemos
Al Brasil el justo honor
Que por gratitud i amor
Debemos sobre manera,
Presentándole siquiera
Nuestro hermoso tricolor.

  Da gusto ver la ciudad
Tapizada de banderas,
De laureles i palmeras,
Significando, en verdad,
La paz i fraternidad
Que últimamente ha alcanzado
Con el Brasil nuestro Estado,
I en prueba que lo queremos
Nuestro pabellon tenemos
Sobre las casas izado.

  Todos los arcos triunfales
Que se ven en la ciudad
No son mas, en realidad,
Que testimonios reales;
De cariños mui leales
A que el Brasil pues, señor,
Ya se ha hecho acreedor,
Por eso es que en su visita
Sale la patria bendita
Con su radiante esplendor.

  Por fin, todo cuanto hagamos
Es nimio i poco talvez
A lo que hizo una vez
El Brasil, cuando llegamos.
Por dos veces recordamos
Que el Brasil precisamente
Casi loco con su jente
Nos dió el abrazo inmortal,
I Chile hoi, en jeneral,
Hará lo mismo imponente.

Ver lira completa

LA GRAN
RECEPCION EN SANTIAGO
IMPONENTE MANIFESTACION DE CARIÑO

  Gloria a nuestros visitantes
Viva el pueblo brasilero!
Se oye esclusivamente
En todo Santiago entero.

  Pasado el primer saludo
Los huéspedes desembarcaron
Las bandas todas tocaron
La bienvenida no dudo,
Todo Santiago hecho un nudo
Con todos sus habitantes
Da gritos mui delirantes
Hasta ya no mas poder,
Diciendo con gran placer
Gloria a nuestros visitantes.

  El primer arco grandioso
En una inscripcion decia:
Honra i prez en este dia
A la jente del «Barroso».
Por nuestro paseo hermoso
Van los huéspedes primero
Al arco del pueblo obrero
Que se levanta jigante,
Diciendo aun delirante
Viva el pueblo brasilero!

  Por una fila formada
De sinceros santiaguinos
Esos grandiosos marinos
Desfilan sin decir nada.
La jente allí estacionada
Los aclama reverente,
Viva el Brasill solamente
Dice el pueblo sin pensar
I este canto popular
Se oye esclusivamente.

  Ni solo por un momento
Cesan las aclamaciones,
Los discursos i canciones
I los ecos de contento.
Con flores el pavimento
Del paseo lisonjero
Ha sembrado placentero
El pueblo regocijado,
I este entusiasmo ha reinado
En todo Santiago entero.

  Emocionados, señores,
Saludan los visitantes
A todos los habitantes
Presentes ahí mis lectores.
Llegan los visitadores
De Chile a su alojamiento,
El pueblo entónces contento
A su vista ha desfilado,
Habiendo esto presenciado
Ellos con dulce contento.

Ver lira completa

EL VIAJE A SANTIAGO
ESPONTANEA
MANIFESTACION DE CARIÑO DURANTE
EL TRAYECTO

  En un tren engalanado
los marinos brasileros
a Santiago son traidos
nuestros buenos compañeros.

  Hecha ya la recepcion
en nuestro Valparaiso,
a Santiago de improviso
partió la Delegación.
Tanta jente a la estacion
concurrió, se me ha avisado,
que por poco no han sacado
al tren de la misma via,
porque la jente partia
en un tren engalanado.

  En todas las estaciones
centenares de habitantes
saludan los visitantes
con discursos i canciones;
artesanos i peones,
autoridades i obreros,
señoras i caballeros
locos de gusto decian,
que vivan, pues, repetian
los marinos brasileros.

  Donde el tren se detenia
era una lluvia de flores
que sin pensar, mis lectores,
en los vagones caia;
todo el pueblo concurria
a ver a los distinguidos
huespedes que conducidos
eran a la capital,
i en un placer jeneral
a Santiago son traidos.

  Yo no hallo como pintar
el cuadro tan imponente
que presentaba realmente
nuestra estacion al llegar.
Allí un arco triunfal
aguarda los marineros,
a su vista los guerreros
clarines, tocan canciones,
i rompen en aclamaciones
nuestros buenos compañeros.

  El tren, por fin, se detiene
i el mar humano de jente
Prorrumpe en vivas fielmente
que en su corazon contiene.
La autoridad luego viene
a saludar los marinos,
así, pues, los santiaguinos
Reciben la comitiva:
el ¡viva! i el ¡siempre viva!
cantan los amigos finos.

Ver lira completa

LA LLEGADA DEL «BARROSO»
A VALPARAISO

  Imposible es describir
el júbilo popular,
a la vista del «Barroso»
el pueblo empieza a gritar.

  Apenas fué divisado
el blindado brasilero
todo el pueblo placentero
saluda al acorazado.
La jente se ha estacionado
desde temprano, es decir,
frente al mar debo advertir,
para hacer la recepcion,
acto que en esta ocasion
imposible es describir.

  En cuanto se vió fondeada
la gran nave brasilera
toda nuestra escuadra entera
le saluda emocionada.
La playa se ve cercada
por el pueblo sin faltar
oyéndose allí gritar
¡que viva el Brasil i Chile!
reinando en todo el desfile
el júbilo popular.

  El pueblo soberbiamente
se ve todo embanderado,
mil arcos han levantado
de gloria precisamente.
Valparaiso fielmente
se presentaba grandioso,
soberbio i aun pomposo,
i dice el corresponsal
que el placer es jeneral
A la vista del «Barroso».

  Cuando ya desembarcaron
los ilustres visitantes
en gritos mui delirantes
todos se desesperaron.
¡Que viva el Brasil! gritaron
los chilenos sin cesar,
el pueblo era todo un mar
de amigos i compañeros,
i al ver a los brasileros
el pueblo empieza a gritar.

  Honor a nuestros hermanos,
a los nobles brasileros,
que son amigos sinceros
repiten nuestros paisanos;
estrechar quieren las manos
de los ilustres vecinos,
así los nobles marinos
del Brasil son esperados,
estando regocijados
porteños i santiaguinos.

Ver lira completa

MI SALUDO
A LOS
HUÉSPEDES DEL BRASIL

  Bien venidos seais, pues,
Hermanos i compañeros,
En vuestra corta visita
Que haceis amigos sinceros.

  Hoi La Lira Popular
Modesta publicacion
Que se edita en la Nacion
Os desea saludar;
Pero ántes de empezar
Tambien suplica a su vez
Que la disculpeis talvez
I una vez conseguido esto,
Os dice [  ] tono modesto
Bien venidos seais, pues.

  No solo los grandes tienen
El derecho del saludo,
También los pobres, no dudo
Que sentimientos mantienen;
Patrióticos i sostienen
Ser amigos verdaderos
De los nobles caballeros
Que vienen a la Nacion,
I que son, sin distincion,
Hermanos i compañeros.

  Salud i fraternidad
Nobilisimos marinos
I carísimos vecinos
De todos, en realidad.
Yo con el pueblo, en verdad,
Uno mi voz infinita
A nuestra patria bendita
Para poder aclamarles,
I fielmente saludarles
En vuestra corta visita.

  Nada mas grande i hermoso
Que saludar cordialmente
A un pueblo que realmente
Es amigo, i cariñoso.
Para el pueblo es decoroso
I con todos sus obreros
A esperar los marineros
De tan alta graduacion,
I en tan grande recepcion
Que haceis amigos sinceros.

  Que este sencillo improviso
Sirva de salutacion
A la gran Delegacion
Que llegó a Valparaiso.
A todo el pueblo permiso
Pido en este acto grandioso
Para saludar gustoso
A los nobles visitantes
I gloriosos tripulantes
Del «Almirante Barroso.»

Imp. «El Debate»— S. Diego 291

Ver lira completa

TONADAS

  Como la paloma arrullo
Cuando me pongo a pensar
En tí, i empiezo a mirar
El lindo retrato tuyo.

  Lo miro i no se por qué
Mi pecho exala un suspiro
I a mi cama me retiro
A meditar no se en qué.

  Miro tu boca i contemplo
Esa sonrisa de amor
Que me brindastes traidor
Con astucia sin ejemplo.

  Loco salta el corazon
Cuando en las manos te tomo
I el perfume de un aromo
Embriaga mas mi pasion.

  Suspiro i digo llorando,
A veces por consolarme,
Que habrá podido olvidarme
Aquel que me estaba amando.

  Señores i señoritas
Disculparán la tonada
Que es la palabra mas triste
De un amantedespreciado.

Es propiedad del autor.—Se prohibe la reimpresion de estas poesías

       Juan B. Peralta
       Coquimbo 1026, entre S. Diego i Arturo Prat

Ver lira completa

CUECAS

  Que viva el veinte de enero
Vivan los rotos chilenos
Que en los campos de Yungay
Combatieron como buenos,
No pierdo la esperanza
Con un rotito,
Casarme lo mas pronto
Porque es guapito.
Porque es guapito, sí,
I enamorado,
Bueno pa la cuchilla
I bien alzado,
En el veinte de Enero
Por uno muero.

  Vamos niñas a la fiesta
A ver el veinte de enero,
Vamos a buscar un roto
Que sea diablo i soltero;
Yo por un roto diablo
No se que haria,
Por uno de chacaya
Me moriria.
Me moriria, sí,
Por un rotito
I hasta le diese luego
Yo un besito,
Arriba el veinte de Enero
Que yo te quiero.

Ver lira completa