LA CATASTROFE DE RIO CLARO
DIEZINUEVE MUERTOS
DETALLES COMPLETOS

  El tren número cuarenta
Al rio Claro cayó
Por casualidad libró
La jente en esa tormenta.

  La Dirección Jeneral
De toda esplotacion
Tenia la conviccion
De lo que iba a pasar.
Por eso hizo colocar
Donde ocurrió la tormenta
Uno quien le diese cuenta
De lo que allí ocurriria,
I el ensayo tanteó un dia,
El tren número cuarenta.

  De Talcahuano venia
Ese tren de pasajeros
I en San Rosendo, me infiero
Que se anunció lo que habia.
Apesar que se sabia
El peligro, diré yo,
Siempre la órden se dió
Que el tren marchara adelante,
Por ese en el mismo instante
Al rio Claro cayó.

  Cuando el tren atravesaba
Por el peligroso puente
Se oyó un ruido de repente
I al agua el tren se lanzaba.
La jente loca gritaba
Cuando en el agua se vió;
La Empresa comunicó
La noticia prontamente,
Pero decia, la jente
Por casualidad libró.

  Diezinueve muertos son
Los que en aquel accidente
Quedaron precisamente
Según dice una version.
Considere la nacion
Cuánto perdió en buena cuenta
Pero nadie se amedrenta
I aun contento el Estado
Dice, a Dios gracia ha escapado,
La jente en esa tormenta.

  Por fin, dice finalmente,
Que aquéllos que ha colocado
En las lineas del Estado
Son los que matan la jente.
Estos indolentemente
Matan de un modo sencillo
Porque saben que ni un grillo
Aprobarán los señores,
Siendo que por matadores
Merecen ir al banquillo.

Ver lira completa

HORRENDO CRIMEN
UN SEGUNDO NERON QUE QUEMA
A SU MUJER

  En Ercilla últimamente
Un gran crímen ocurrió
Viva su mujer quemó
Un salvaje delincuente.

  Baldomero Castro fué
El Neron de que les hablo
Este hombre vuerto diablo
Quemó a su mujer diré.
Primero comenzaré
A decir que el indolente
A su mujer inocente
De las manos le amarró,
I ya verán que pasó
En Ercilla últimamente

  Atada la pobre esposa
La colgó en una cocina
I el cuerpo con parafina
Le empapó con fé pasmosa.
Luego una llama monstrosa
A la ropa le acercó
La infeliz es claro ardió
En medio del tormento
I en Ercilla sin mas cuento
Un gran crímen ocurrió.

  La huincha en que fué colgada
Se quemó al fin con el fuego,
I la infeliz cayó luego
Gritando desesperada.
Ardiendo encarbonizada
A una casa llegó
Por la voz solo se vió
Que esta era criatura,
I así Castro sin cordura
Viva su mujer quemó.

  Cuando ya vió consumado
Su crímen el asesino
Echó los pies al camino
Quizás adonde el malvado.
La policia ha buscado
Al salvaje activamente
El Neron astutamente
Busca en la fuga su abrigo;
I así huye de castigo
El salvaje delincuente.

  Por fin, concluyo diciendo
Que Castro mató a su esposa
En forma tan horrorosa
Por placer de verla ardiendo.
Hoi el salvaje anda huyendo
Por los bosques como fiera
Ojalá que Dios quisiera
Que al fin se le capturase
Para que él tambien pagase
Su crímen en una hoguera.

Ver lira completa

HORRIBLE DRAMA
UNA MADRE QUE ASESINA CINCO
HIJOS

  Una madre desgraciada
A cinco hijos mató
El Chileno publicó
La escena horrible i malvada.

  La pobre viuda vivia
Con sus cinco pequeñuelos
I aquellos pobres chicuelos
De hambre lloran dia a dia.
Como ella pan no tenia
Que darles desesperada
Sin decirle a nadie nada
Un dia dos ahorcó,
I este crímen cometió
Una madre desgraciada

  Los otros tres cuando vieron
Sus hermanos ahorcados
Llorando desesperado
En gritos se deshicieron.
Perdon en vano pidieron
La madre no les olló,
En cambio una hacha tomó
I con ellas les dió muerte;
I la mujer de esta suerte
A cinco hijos mató.

  Con el hacha la asesina
A los tres hizo pedazo.
I a los gritos i golpazos
Allí llegó una vecina.
El público se imajina
Que al sitio todo ocurrió
A ver el drama llegó
La justicia en el momento;
I este drama tan sangriento
El Chileno publicó.

  Dice el diario mensionado
Que la jente allí de pena
Lloraba de ver la escena
Que se habia perpetrado.
Agrega el diario citado
que la italiana asustada
Fué al manicomio llevada
En estado enloquecido,
Despues de haber cometido
La escena horrible i malvada

  Por fin, la pobre italiana
Que a sus hijitos mató,
De hambre se trasformó
En una fiera inhumana.
Hoi dia se encuentra insana
En una casa encerrada
Sin saber la desgraciada
El castigo que le espera
Porque sea como quiera
No será al fin perdonada.

Ver lira completa

Esquinazo para los santos

  A las siete i media en punto
He venido mi querida
A las puertas de tu casa
A darte los buenos dias.

  Cantando espero aquí afuera
Que abras tus puertas amada,
Que tu amiga está empeñada
En saludarte de veras.

  Las ocho el reloj tocó,
Pero espero con empeño
Que despiertes de tu sueño
Con el eco de mi voz.

  Las ocho i media estan dando,
Despierta, pues, dueña amada,
Que tu amiga idolatrada
A tu puerta está cantando.

  La señora fulanita
Ya su amiga le cantó,
I ahora le pregunto yo
Si me abre la puerta o nó.

JUAN BAUTISTA PERALTA.— Calle

Huemul 864.

Ver lira completa

Carta de un pretendiente
A SU QUERIDA

  Preciosa prenda querida
Dame pues tu corazon,
Te lo pido con razon
Antes de perder mi vida.

  Desde que te conocí
Te tengo en mi pecho amada,
Como una estrella adorada
Que solo me alumbra a mí;
El vivir pues ya sin tí
No deseo en esta vida;
Si quereis la suerte mia
I vivir con mas honor,
Concédeme aun tu amor
Preciosa prenda querida.

  Cuando en mi cama me siento
Suspiro, pero es en vano;
Me parece ver tu mano
Que me pasas al momento.
¡Oh! cuán grande es el tormento
Que me trae esa ilusion;
Pero sufro con razon
Porque todo eso es por tí,
I si tu sientes por mí
Dáme pues tu corazon.

  Si habeis sabido perlita
Cautivarme tú a mi
Tambien sabrás darme el sí
Con tu preciosa boquita.
Eso solo espero hijita
Para mi preparacion,
Si te exijo el corazon
Es porque llevas el mio
I por llenar mi vacio
Te lo pido con razon.

  Por primera vez le juro
Que he amado en este mundo,
Pero mi amor es profundo
Con usted se lo aseguro.
Para mí seria duro
Saber, perlita querida,
Que estaba comprometida
Con otro siendo mi amiga,
I espero que me lo diga
Ante de perder mi vida.

  Por fin, precioso lucero,
Recibe mi corazon
I ahora contestacion
Solamente pues espero.
En seña de que la quiero
Le prometo mi perlita
De que en esta carta escrita
Le mando mi nombre escrito,
I admita de su negrito
Un besito en la boquita.

Ver lira completa

Actitud de la democracia
EN EL CONGRESO

  Ya pagó la coalicion
A los demócratas hoi dia
Lo que les correspondia
Por prestar una adhesion.

  Apénas pues formuló
Una indicación Guarello
Cuando en el acto el destello
Del desprecio recibió;
La mayoría apoyó
Los fraudes de Concepcion;
No aprobó la indicacion
En que justicia pedimos,
I al desecharla dijimos
Ya pagó la coalicion.

  Pero quedamos contentos
Porque el señor Malaquías,
Corrió el velo que cubria
A todos los fraudulentos.
Los que estan en sus asientos
I daban la mayoría
Ya sabrán lo que queria
La coalicion en Santiago;
Porque han recibido el pago
Los demócratas hoi dia.

  Es deber ineludible
No apoyar a los partidos
Que ya nos tienen hundidos
En un abismo terrible.
Es tambien indiscutible
Que la democracia hoi dia
Siga un rumbo en armonía
Con sus leales obreros,
Ya que le dan los banqueros
Lo que les correspondia.

  Exije la disciplina
Nobles demócratas fieles,
Que no apoyeis a los crueles
Que obstruyen vuestra doctrina.
La conciencia ya se inclina
A vivir con perfeccion;
Queremos una fraccion
De trabajo i nó de guerra
Que puede echarnos a tierra
Por prestar una adhesion.

  Por fin seguid adelante
En vuestro programa bello,
Es deber señor Guarello
No desmayar un instante.
Gutiérrez será el constante
Defensor del pueblo entero;
El pondrá valla al banquero
Cumpliendo con su deber.
¡Honra al que va defender
Los derechos del obrero!

Ver lira completa

La situacion del pueblo

  En un lamentable estado
Se encuentra el pueblo actual-
                                   [mente;
A este estado indijente
Se nos tiene condenado.

  En vano el pobre andará
Calle arriba, calle abajo
En busca de algún trabajo
Porque no lo encontrará;
A tan gran necesidad
Se nos tiene condenado,
I si el Gobierno ha pensado
En salvar la situacion,
Talvez por ver la nacion
En un lamentable estado.

  Así se nos atormenta
Porque no ganando un cobre
¿Con qué va pagar el pobre
Donde vivir que es gran renta?
I esto habrá tomado en cuenta
El Congreso precedente,
No el discutir solamente
Les incumbe a todos ellos,
I así con el lazo al cuello
Se encuentra el pueblo actual-
                                   [mente.

  Despues se nos echa en cara
El crímen i la embriaguez
¿I culpable pues, quién es
De esa situacion tan rara?
Esto jamas lo declara
La burguesía insolente;
Ella que esplota la jente
en los dineros se ceba:
Es pues la que al fin nos lleva
A este estado indijente.

  No hallando en qué trabajar
La jente de rabia toma
I en lobo un hombre paloma
Se convierte sin pensar.
Cuando no halla qué gastar
Roba aunque sea un honrado,
Porque el hambre lo ha impulsado
I últimamente su vicio;
I a tan tremendo suplicio
Se nos tiene condenado.

  Por fin los lejisladores
Esos zánganos monstruosos,
Nos califican de ociosos
I que somos bebedores;
Los clubs de esos señores
Se llenan precisamente
Si gusta la pobre jente
A su trabajo lo deben
I no como ellos que beben
El sudor de nuestra frente.

Ver lira completa

Nacimiento
de un fenómeno
EN ANTOFAGASTA

  Con natural impresion
Voi a narrar el suceso,
Porque es un nuevo progreso
Que ha alcanzado la nacion.

  El hecho que les refiero
Es que una niña, actualmente,
Dió a luz un sér viviente,
Como niño o ternero,
Aquel fenómeno fiero
Al tiempo de su nacion
Bramó, dice la version;
Pero al salir se murió;
La jente todo esto vió
Con natural impresion.

  Dos ojos tiene en la frente,
Uno mui grande de ellos;
El cuerpo lleno de vellos
Como animal claramente.
Sin cabeza el inviviente
Está como solo un hueso;
En él no se halla pezcuezo,
Es mediano en lonjitud,
I con toda exactitud
Voi a narrar el suceso.

  Piernas i brazos como hombre
Tiene el fenómeno horrible
Boca i dientes mui visible,
Pero él no tiene nombre.
El lector pues no se asombre,
Al saber de todo eso;
Tiene el niño del suceso
Orejas como un cambucho,
Pero no se alarmen mucho
Porque es un nuevo progreso.

  El bramó ante de nacer
En el vientre de la madre,
Nadie sabe quién es padre
Del monstruo que doi a ver;
Trece años al parecer,
Tiene su madre en cuestion;
Ahora está en la prision
Para que esplique con paz,
Esa otra industria mas
Que ha alcanzado la nacion.

  Por fin, el niño ternero
Que en mi verso he presentado
Ha sido mui visitado
Por todo aquel pueblo entero;
En alcohol mui lijero
Fué puesto mui natural;
Porque aquí a la capital,
Será traido probable
Para ser objeto estable
En nuestra Quinta Normal.

Ver lira completa

Una madre asesina
a sus dos hijos
I ELLA MISMA SE QUITA LA VIDA

  La prensa no sé qué dia
Nos decia con tristeza:
Una madre por pobreza,
Mató a dos hijos un dia.

  La madre que les refiero
Era una niña decente
Que vivia honradamente
Con su esposo un caballero;
El infortunio primero
Dejó la casa barrida;
Ella viéndose aburrida,
Protestó de aquella suerte,
I así refiere su muerte
La prensa no sé qué dia.

  Cuando ella estaba soltera,
Vivia cómodamente,
I al verse tan pobremente
Se aburrió sobremanera;
Sola como una pantera
Concebia en su cabeza,
No soportar su pobreza;
I en envenenarse piensa
I de su acuerdo la prensa,
Nos decia con tristeza.

  Cuando todo preparó
Donde sus niños se fué,
I a ellos les dió, diré
Del veneno que arregló;
La parte que le sobró
Se lo bebió con certeza;
Despues corre con presteza
A donde está su marido,
I así el crimen ha cometido
Una madre por pobreza.

  Cuando el marido despierta,
Ella le grita de cierto:
A mis dos hijos he muerto,
I ella tambien cae muerta;
La casa queda desierta
Con la trajedia ocurrida,
La pobre niña moria
De la manera mas vil,
I por no verlos sufrir
Sus dos hijos mató un dia.

  Por fin, con mucha impresion
El hecho se ha comentado;
La prensa lo ha declarado
En su triste narracion;
Traiga la imajinacion
El que esto haya sabido,
La niña mui rica ha sido;
De pobre se da la muerte,
Porque con mui mala suerte,
Trabajó el pobre marido.

19,057 .— IMP: CERV.

Ver lira completa

CONTINUACION DEL
GRAN CONTRAPUNTO
ENTRE EL HUASO EL PACO
I EL SARJENTO
Fin del pleito

  Huaso.— Que no se habrá
                            (equivocado
Usted amigazo sarjento
Que este paco boqueriento
Me lleve preso amarrado.
Ni una docena a su lao
Que tuviera me llevaba
Porque yo le bofetiaba
Lo mismo que a un monigote,
I del primer papirote
La bosta aqui le sacaba.

  Guardian.— Esto de ser mui
                                 (paciente
Suele ser perjudicial,
Si no te pego animal
Es por no alarmar la jente.
Mi primero está presente
I él ha observado mui bien
Como me insultas tambien
Aun hasta en su presencia,
I solo por tu imprudencia
Voi a llevarte pequen.

  Primero.— Dejarse pues de
                                   (razones
Su huaso de porqueria
Porque a la comisaria
Voi a llevarte a trompones.
Guardian, a estos bribones
Hai que tostarles bien fuerte
I darles palo de suerte
Que se les quite lo diablo,
I bien atado a San Pablo
Vayan aunque estén de muerte.

  Huaso.— Perro que ladra no
                                  (muerde
I a este hombre tan guapo
Se que del primer guascaso
Aquí lo hago escupir verde.
Al primero que se enserde
Mis manos ya va a probar,
Si el sarjento viene hablar
Lo planto caballo abajo,
I a los dos echo al carajo
Si no me dejan andar.

  Guardian.— Con su permiso
                                  (primero
Ya no puedo soportar
Ni ménos el tolerar
A este huaso grosero,
Es un burro verdadero
Que con palabras no entiende
La moral pública ofende
I hai que taparle la boca,
Ya con una biricoca
Si con razon no comprende.

  Huaso.— El helaero paquito
Pa atracarte junto a mi
Te aseguro que el kepí
Te hago perder lijerito.
Afirmate pues mardito
Con este rotito huaso
Que allá va el primer huascazo
I afirma las carretillas,
Igualmente las costillas
Que aquí va este chinchorrazo,

Es propiedad del autor.—Se prohibe la reimpresion de estas poesías
       Juan B. Peralta
       San Diego 322

Ver lira completa