Trae la lama, trae el heno,
el portal déjalo aquí….
la mula, el buei, así, así,
ya está bueno, ya está bueno.
Acuesta al niño, ¡Dios mio!
tan desnudo me enternece;
pónle plumón, que me parece
que se nos muere de frio.
Pon en lo alto la estrellita,
la escarcha aquí nos completa,
trae sol i luna i cometa
i el rebaño i la casita.
Aquí resalta mejor
esta cascada aquí un pino;
haz con piedras el camino,
sienta aqui arriba un pastor.
Junto al monte que vacila,
forme laguna este plato;
aquí dejamos a Bato.
aquí a su pastoro Gila.
Junto a este árbol que se eleva
con pompa porque es frutal,
va el pecado orijinal
quiero decir Adan i Eva.
Tiñendo en rojo los prados
colocar de frente puedo
A Herodes ¡Jesus! qué miedo!
con cien niños degollados.
Aquí se quedó Moises
con sus tablas… ¡qué bonito!
i en frente del portalito:
los reyes magos, ¡ los tres!
I entre montes i cañadas;
i casitas, i ahuchuetes
irán todos los juguetes
de las noches de Posadas.
Ya está todo i está buen
mas zagales, mas doncellas,
aquí nos faltan estrellas
i mas escarcha en el heno.
Junto al niño están en pié
con faz dulce i amorosa
el casto esposo i la esposa,
la Virjen i San José.
Ahora si ya se [acab]ó,
vengan con gran cariño
canten: la rorró niño,
todos: a la rorrorró.
I se agrupan los chicuelos
que cual ánjeles se ven,
i ante él portal de Belen
cantan al Rei de los cielos
¡Qué entusiasmo que alegria!
Qué fiesta santa i amena
Falta lo mejor: la cena
¡ la gran cena de este día!
De la mesa en derredor
donde todo se concila
está toda la fa[milia]
llena de dicha [y amor]
El niño, el jó[ven, el viejo]
doncella, madre [i abuela]
tanto el que as[iste a la escuela]
como el que [asiste al consejo]
De nuevas di[chas en pos]
con inefable [contento]
celebran el [Nacimiento]
de Jesus, del [Niño Dios.]
El an[ciano se embeleza]
viendo [despues que ha cenado]
cómo [el niño se ha quedado]
dormi[do sobre la mesa.]
I a[l mirarlo siente ya]
en [sus ojos llanto ardiente]
[¡piensa que al año siguiente]
acaso no le verá!
Todos gozosos se ven
unos a otros con cariño;
el viejo contempla al niño
i éste al Niño de Belen.
¡Oh delicias de esta cenal
Oh familia venturosa!
Noche alegre! Noche hermosa!
Noche santa! Noche Buena!
Eres venero sin par
de recuerdos de ventura,
eres la noche mas pura
de todas las del hogar.
El iman de los cariños,
la cuna de afectos sanos,
el llanto de los ancianos
i la risa de los niños.
¿Por qué tan rauda te vas?
Con tus placeres estraños
vendrás como en otros años
i no nos encontrarás.
El hogar estará frio
como el fondo de la huesa
i hallarás en nuestra mesa
mas de un asiento vacio.
Cantando tus atractivos
otros gozarán despiertos;
¿quién se acuerda de los muertos
en el festin de los vivos?
Mas no hai que amargarse en pos
del olvido i de la pena,
que esta noche es Noche Buena
i ha nacido el Niño Dios.
¡Nada, a gozar i a reir,
el que muera morirá,
i el que viva ya verá
lo que esconde el porvenir!
Frai Jerundio
IMPRENTA
Calle Andres Bello,
NÚM. 2 A
Nota: adaptación del poema Nochebuena de Juan de Dios Peza (1852-1910), también publicado por Rólak como décima, ver.