LOS PRÍNCIPES
ENCANTADOS

    Los principes encantados
por la madrastra fueron
en hombres se convirtieron
cuando fueron rescatados.

    En un lejano pais
adonde un rei gobernaba
una maga se encontraba
en ese punto de ahí
este no era el rei Daví
que solo habia quedado
volvió a tomar el estado
Ade once hijos que tuvieron
i por su madrastra fueron
los príncipes encantados.

    Todos los once volaron
menos la hermana menor
que se llamaba Leonor
del palacio la votaron
estos para el mar jiraron
cuando cisnes se volvieron
en aves se convirtieron
vuelan por aquel espacio
arrojados del palacio
por la madrastra fueron.

    La hermosa dama salió
en busca de sus hermanos
en un pais mui lejano
en un bosque se encontró
luego para el mar miró
dirijió su vista al cielo
cuando los cisnes se vieron
rodeados de Leonor
i lo que se dentró el sol
en hombres se convirtieron.

    Esta cubierta de llanto
dijo la ada su amiga
hace túnicas de ortigas
desaparece el encanto
tus hermanos mientras tanto
se encuentran transtormados
un silencio moderado
por tu vista has de guardar
que las gracias te han de dar
cuando sean rescatados.

    Al fin Leonor acabó
las tùnicas que tenia
ccando a la horca subia
a sus hermanos cubrió
luego desapareció
el encanto permanente
en un público de jente
en hombres se convirtieron
i de su hermana dijeron
que era víctima inocente.

Ver lira completa

BRINDIS

    Brindo por los desposados
i la bendición del templo
por medio del Sacramento
que a tanta altura a llegado.

    [S]eñores sin ni un oprobio
con mucho gozo i recelo
brindo con triste consuelo
por la novia i por el novio;
lo digo que sea obio
i sean a fortunados
desde que ya s han juntado
ante el Ministro de Dios
que es de todo Creador
brindo por los desposados.

    Aqui en el mundo se amaron
les dió el padre bendicion
precibieron comunion
i en seguida se casaron;
por mucho que se alegraron
quede bien servir de ejemplo
que vivan pues mucho tiempo
sin conocer el quebranto
con el Espiritu Santo
i la bendicion del templo.

    Y Dios el Omnipotente
les concede la salúd
si se casan con virtud
i el rito correspondiente;
el que es amador ferviente
de una niña que es portento
si es que se case al momento
vivirá con gran fortuna
a los rayos de la luna
por medio del Sacramento.

    Brindo con gran resplandor
por el padrino i madrina
por la seremonia fina
i por el gusto mejor;
brindo con mucho candor
por el hogar que hai formado
i por lo bien simentado
que se encuentra su destino
i por el feliz padrino
que a tanta altura ha llegado

    Alfin lector presuroso
voi a dar la despedida
se buscó coche en seguida
i con bastante reposo;
los dos con bastante goso
para la casa se fueron
los demas se despidieron
camino del otro polo;
los novios al verse solos
en la cama se metieron.

Ver lira completa

EL AMOR
POR LA FUERZA

    Por fuerza me has de querer
por justicia me has de amar
voluntad me has de tener
o el diablo te ha de llevar.

    Sabes que toda tu vida
habeis sido mi adorada
i que verte enajenada
es para mí cruel herida
no te hagas desentendida
de tan lícito deber
que mudes de parecer
será funesto episodio
aunque reboses en odio
por fuerza me has de querer.

    Desde que me habeis brindado
por tu propio gusto el sí
no te burlarás de mí
como de otros te has burlado
tengo derecho sobrado
para poder reclamar
i asi aprenderás a dar
a uno solo tu candor
si no me tienes amor
por justicia me has de amar.

    Constante me prometiste
hacerme tu único dueño
yo presentaré el diseño
de la promesa que hiciste
por vuestros labios dijiste
que mia habias de ser
esto puede convencer
a tu injusta variación
que por cuya obligacion
voluntad me has de tener.

    I si por otros amores
quieres dejarme a la luna
veràs que sin duda alguna
usaré de mis rigores
tú ni vuestros amadores
de mí no podrán librar
con todos he de acabar
en verdad digo i advierto
has de ser mia por cierto
o el diablo te ha de llevar.

    Al fin puedes comprender
i sabrás por decontado
que yo he de ser tu adorado
o la vida he de perder
nada tengo que temer
en fortuna tan adversa
aunque fueses mas perversa
que la esposa de Sanson
cuando no por la razón
me has de querer a la fuerza.

Nota: Verso publicado por Juan Carrasco Tenorio, ver; Modesto, ver; y Anónimo, ver.

Ver lira completa

COMBATE
DEL URUGUAYO
CON EL ARJENTINO

    Un uruguayo valiente
a duelo se desafiaron
con un cobarde arjentino
se batieron i pelearon.

    El puerto Montevideo
fue testigo de esta escena
Callorda sin tener pena
respondió con tal deseo:
a mi parecer me creo
que Chile en su continente
a la vez de estar al frente
de aquella arjentina esteusa
opinó en nuestra defensa
un uruguayo valiente.

    Era una conversación
que se rompió de la guerra
en aquella neutral tierra
i se tramó la cuestión
en mas altura i razón
los labios vociferaron
los contendores hablaron
Adrian con Arrascaera
en la contienda discreta
a duelo se desafiaron

    Sobrino del jeneral
que es de su mismo apellido
intrépido distinguido
i de brio natural,
en aquella capital
donde el lance se previno
del primero fué padrino
Rivas i Usher del segundo
el agravio fué profundo
con un cobarde arjentino.

    Callorda en una mano
salió herido en un costado,
pero leve han avisado
que en poco se verá sano;
por lo contrario el cuyano
en lo que se contestaron
de modo se impacientaron
a ambos por cierto les labra
i de palabra en palabra
se batieron i pelearon.

    Al fin si en esos terrenos
dijo Callord[a] sin susto,
nosotros tendremos gusto
de acompañar los chilenos;
i atar los caballos buenos
de la rienda sin desmayo,
en ese primer ensayo
ahi veremos a los crueles,
i de Chile los cordeles
en real Plaza de Mayo.

Ver lira completa