Desgracias
DE UN TEMPLADO BORRACHO

  Yo me boté a enamorado
De una linda morena
Para desechar mi pena,
Le hable poco i bien hablado.

  Salia a pasear de mañana
Con cinco pesos en plata,
A remoler con mi ñata
I correr la carabana.
Como a la media semana
Ella me dejó engañado;
Lo que me vió desplatado
Me dijo, mas no me invite,
I por buscar el desquite
Yo me boté a enamorado.

  Por seguir con mi porfía
Cuando sin plata me hallé,
Fui a una ajencia i empeñé
Varias prendas que tenía;
I le hablé con fantasía:
A una casera mui buena
Éche una pipa llena
De chicha i no se sujete,
Porque yo ando de prete
De una linda morena.

  Rebusqué por el bolsillo
Por ver si algo me quedaba,
I por suerte no encontraba
Ni aun siquiera un cuartillo;
Luego se me atracó un pillo
Veniendone una cadena,
Tráigame usted una docena
Fue lo que le dije al vago;
I me puse a echar un trago
Para desechar mi pena

  Por suerte ese mismo dia
Para sacarla mejor,
Encontré otro nuevo amor
Dentro de la chichería.
Allí con mas regalía
Viéndome tan apreciado,
Principié a pedir fiado
Como lo hace todo ocioso,
I al dueño por jeneroso
Le hablé poco i bien hablado.

  Por fin, para completar,
Al salir de aquel despacho,
Me dió una patada un macho
Que el bollo me hizo aflojar;
Yo me le tiré a arancar
Andando a tontas i a loca
Me mordió una quiltra choca,
Todos soltaron la risa
I de yapa una chusquisa
Se paró i me mió la boca.

ROSA ARANEDA
CALLE DE ZAÑARTU, NÚMERO 8

Ver lira completa

Históricos versos
A LO DIVINO. LA TRASPORTACION
DEL PROFETA ELÍAS EN UN CA-
RRO DE FUEGO, AL PARAISO.

  El santo profeta Elías
Despues que el milagro hizo,
Fué en un carro de fuego
Trasportado al Paraíso.

  Discipulo fué Eliseo
De Elías, el gran profeta,
Según lo que se interpreta
En el testamento hebreo.
Desempeñó dicho empleo
I cumplió las profecías.
Con tantas sabidurías
I su infinito poder
Fuego, hizo pues llover,
El santo profeta Elías.

  Elías, con gran verdad,
I su potencia divina,
Les profetizó la ruina
A aquella impía ciudad.
Viendo su enorne maldad
Los castigó de improviso,
Con seguridad i aviso
Les enrrostró sus errores;
Lloró por los pecadores
Despues que el milagro hizo.

  Por su beatitud diré,
Sin haber ningun quebranto,
Se declaró el varon santo
El defensor de la fé.
Por los mortales se ve
Le clamó a Dios con gran ruego,
Pidiendo paz i sosiego
Dicha, consuelo i dulzura,
I elevándose a la altura
Fué en un carro de fuego.

  Dejó él las superficias
Mucho ántes de morir
Solo para irse a vivir
A aquel lugar de delicias.
Con sus divinas caricias
Él dijo en lo que armonizo.
Haciéndosele preciso
Dejarle a Eliseo el manto;
Para ser sin ataranto
Trasportado al Paraiso.

  Al fin, el profeta listo.
Está en el huerto eternal.
I saldrá el juicio final
A atacar al Antecristo.
Por las historias he visto,
Que existen en esta faz
Esto, i dígase ademas.
Lo que aquí les probaré;
El predicará la fé
En contra de Satanás.

Ver lira completa

Una reprension
A UNA CABRONA DE LA CALLE
DE CHACABUCO

  En un café mis lectores
Hai una zamba chascona,
Todos me dicen que es
Mui habladora i bocona.

  En la calle de Chacabuco
Es donde vive esta sapa,
I el que entra allí no escapa
Que lo corra con el cuco
Hasta un huaso de Viluco
Huirá de aquellos horrores;
Toditos los moradores
Me dicen con gran sorpresa
Que ella es la madre abadesa
En un café, mis lectores.

  Ella es mujer de un canaca
I chei de un oficial,
Aunque les parezca mal
Les voi a menear guaraca;
Ningún hombre me le saca
Una nota a esa rabona;
Mi pluma que no pregona,
Digo al público con tino,
Que viviendo con un chino
Hai una zamba chascona.

  Es bueno que el comisario
Vaya a esa casa lueguito
Verá que hai un garito
Donde se descueran varios.
Soñor, es mui necesario
Que este parte pase al juez,
I molestar una vez
Es bueno por tantas riñas;
Dueña de tambo i de niñas
Todos me dicen que es.

  Allí de dia por dia
Cae el futre, cae el huaso,
I de esto no hace caso
La señora policía.
Lector, la culpa no es mia,
Si algún diario esto pregona,
El nombre de esta bribona
De pila es Edelmira,
I es, les digo, esta vampira
Mui mail hablada i bocona.

  Al fin, con sentido porro,
Digo en lo que se eslabona,
Por desgracia esta cabrona
Le pone al canava el gorro;
Como si él fuese un zorro
A una cumbre lo trasporta,
Conando de aquella torta
Dice que al pueblo estruja;
Si acaso ella me rempuja
Calaco a nadie le impolta.
       J. M.

Ver lira completa

Conmemoracion
DE LA GRAN BATALLA
DE CHACABUCO

  Gloria al valiente soldado
Por lo bien que se portó,
En Chacabuco peleó
Hasta que quedó botado.

  Gloria al noble San Martin
¡Oh pueblo! no te aniquile,
Él libertó a nuestro Chile
Dándole a la guerra fin
Oyó el sonoro clarin
El godo, mui asustado,
Pronto se vió acorralado
Por nuestros bravos hermanos,
I digan los ciudadanos
¡Gloria al valiente soldado!

  Gloria a O’Higgins el campeon
Por su dignidad i honor;
A nadie él tuvo temor
Por libertar la nacion;
Con altivo corazon
El triunfo allí coronó
I porque no se rindió
Mil homenajes le rindo.
I este verso a él le brindo
Por lo bien que se portó.

  Gloria a los granaderos
Por su indómito valor
Que hicieron sin ni un temor
Correr la sangre a regueros
Al desnudar los aceros
Ninguna cara volvió;
En guerrilla se esparció
Nuestro rotito aguerrido;
Todo el ejerecito unido
En Chacabuco peleó.

  Gloria al heroico chileno
Porque no acobardó un punto,
Aunque era serio el asunto,
Siempre defendió el terreno.
Con un empuje sereno
Embistió desesperado,
Rendido i mui fatigado,
Sin formar un alboroto
Hizo fuego nuestro roto
Hasta que quedó botado.

  Al fin, el coño insolente
Ya no queriendo pelear
Tan solo tiró a arrancar
Porque no fué competente,
I el chilenito de frente
Les dió fuerte i sin piedá
Setenta i ocho años yá
Van desde que se batieron,
Los guerreantes que nos dieron
Honor, patria i libertá.

Ver lira completa

El fin del mundo
ANUNCIADO POR UN PASTOR
PROTESTANTE

  Un aleman ha anunciado
Que el mundo se va acabar,
Por el aviso, señores,
Gran premio le van a dar.

  Es un pastor protestante
El que esta noticia dió,
Pero hoi malicio yo
Que habló de puro ignorante.
Para que el mundo se espante,
El anuncio ha publicado
Todo mui bien detallado;
Según lo que aquí malicio,
Que va va a llegar el juicio,
Un aleman ha anunciado.

  Dice de que habrá una guerra
Mui terrible allá en Europa,
I peleará con gran tropa
Por el mar i por la tierra.
Toda esta verdad se encierra
En un folleto al pensar
Nadie puedo adivinar
Los pensamientos de Dios;
Pero ha dicho este hombre atroz
Que el mundo se va acabar

  Tambien aparecerá
Un nuevo Napoleon,
De mas fama i de opinion
I rei se proclamará.
En Siria i Grecia, es verdá,
Le tendrán que hacer honores
Los grandes Emperadores
De toditas las naciones
Ya le habrán dado millones
Por el aviso, señores.

  En mil novecientos cuatro
Se sentirá un terremoto,
¡Ah qué terrible alboroto
Se verá en lo que idolatro!
Como una funcion de teatro
Será al ponerse a temblar,
La jento en todo lugar
Clamará a su Majestad;
Si esta mentira es verdad.
Gran premio le van a dar

  Al fin, va a ser la tormenta
Dia veintitres de Abril,
Pero el sabio varonil
No ha sacado bien la cuenta.
Esto a mí no me amedrenta,
Del santo, la profecía;
En su gran sabiduría,
Espero yo que me diga.
Antes que adelante siga,
Cuál es el último dia.

Ver lira completa

Crímen en Curacaví
EL HERMANO QUE ULTIMÓ A LA
HERMANA A PALOS

  Allá en Curacaví
Este viérnes que pasó.
Un hermano sin conciencia,
A su hermana la ultimó.

  Es una barbaridad
Lo que está haciendo la jente,
Se mata alevosamente
Uno a otro sin piedad.
Causó gran novedad
El crímen que se vió allí;
Casi el sentido perdí.
Franca les confieso yo.
Al leer lo que ocurrio
Allá en Curacaví.

  El salvaje sin razón,
Propuso en su negra suerte,
Darle a su hermana muerte
Para imitar a Neron
De la justicia el perdon
No obtendrá, bien lo sé yo;
Aunque lijero arrancó
Al fin tendra que caer.
Por hacerla fenecer
Este viérnes que pasó,

  A palos i a puntapiés
La victimó este hombre infiel,
Le quitó la vida el cruel
Yo no sé con que interes,
Si vuelve a hacerlo otra vez,
No hai que tenerle clemencia,
Por no amolar la paciencia
Al lector digo en mi impreso,
Es el autor del suceso
Un hermano sin conciencia.

  En calidad de tutor
A la jóven él tenia
Cuando se llegó el dia
Le dió muerte sin temor.
Con sentimiento i horror
Mi mano el verso escribió,
Mi mente se me turbó,
Pero digo al parecer
Que en medias con la mujer
A su hermana la ultimó.

  Al fin, le clavó en el pecho
Un afilado puñal
Aquel cínico animal.
I quedó mui satisfecho.
Bien malo fué lo que ha hecho;
No sé si el juicio perdió,
Nadie me dirá que nó,
Si digo que este hombre es fiera
Para sacarla él de cera
A una acequia la echó.

Ver lira completa

Canción dedicada
A LOS HIJOS DE CUBA

  Noble Cuba, grandiosa i serena,
No acobardes jamas en la guerra,
Seas libre, valiente i altiva,
Como son los demas en la tierra.

  Mas que sean amargas tus penas
Sea dulce i brillante tu historia,
Hace empeño en cantar la victoria
I destroza las viles cadenas.

  Aunque quieran cien mil combatientes
Humillarte toditos de fijos,
Que defiendan la madre los hijos
I que corra la sangre a torrentes.

  No te rindas al déspota, vil,
Porque es fea hoi la esclavitud,
Yo quisiera mi hermana querida
Que engrandezcas tu inmensa virtud.

  Teje, alegre, i lindas coronas
Con las palmas i olivo en verdad,
I que siempre ilumine tu frente
Ese sol que nos da libertad.

  Cuando te halles vencida adelante
Marcha siempre soberbia i tenaz,
Que la estrella del Dios de las guerras
Te corone en el triunfo la paz.

ROSA ARANEDA
Calle Zañartu, Nº 8 (entre San Pablo i Sama)

Ver lira completa

Himno chileno
EJEMPLO PARA CUBA

  Toma el ejemplo
De Chile nombrado,
Que trabajó tanto
Por ser libertado.

  Mi patria no quiso
Gobierno de un rei,
A fuerza de sangre
Triunfó por la lei.

  Rompió la cadena
En la feliz hora,
Al són de tambora
La hueste chilena.

  Hacerlos rendirse
Los godos quisieron,
Con todo su ejército
No lo consiguieron,

  Gritaron mis pueblos
Ser libre prfiero,
Al són de corneta
I el clarin guerrero.

  Los hombres mas grandes
Al verse vencidos,
Por no ser rendidos
Cruzaron los Andes.

Ver lira completa

Versos Biblicos
MOISES EN LA CUMBRE DEL
SINAÍ

  En la Escritura Sagrada
En el Viejo Testamento,
Se encuentran los argumentos
De la antigua lei pasada.

  El primer lejislador
Escribió la jeometría,
Por su gran sabiduría;
Se gunó fama i honor.
Con la ayuda del Señor
Emprendió aquella jornada,
I quedó la lei grabada,
Según el libro decreta,
Con la pluma del profeta
En la Escritura Sagrada.

  En el Sinaí le dictó
Sus leyes el Padre Eterno,
Para su pueblo i gobierno
Con gusto él las escribió.
Jehová se las grabó
Sobre unas tablas portento,
I el siervo mui bien contento
Dijo con cariños tiernos,
Esto hallarán los modernos
En el Viejo Testamento.

  Cuarenta dias cabales
Estuvo en aquella vez,
Sobre el Monte, Moises
Dicen los sabios mortales.
Aprendió las principales
Reglas en esos momentos,
I al tomar los Mandamientos
Habló qué contento estoi
I en sus cinco libros hoi
Se encuentran los argumentos.

  Moises recibió con gozo
Las dos tablas de la lei
De manos de aquel gran rei
Que se llama el Poderoso.
Fué el varon mas dichoso
En la época mencionada;
Su ciencia fué bien probada
Por el sabio mas nombrado,
I estas copias he sacado
De la antigua lei pasada.

  Al fin esplica lo escrito
Que a Moises con gran arreglo,
Le dió el mando de su pueblo
El Poderoso Infinito.
Castiga todo delito
Le dijo Él con tono sério;
Con divino majisterio,
El Hacedor con agrado
Dejó el decreto firmado
En el libro del misterio.

Ver lira completa

Fin del contrapunto
DE LA CHILENA CON LA CUYANA

       La chilena
  Me asusta tu fantasía
Pero no me da temor,
Con enérjico valor
Te prosigo en la porfía;
Quiera Dios que nunca el dia
Llegue, yo te lo aseguro,
A fé de mujer te juro
Aunque muchos me reparan,
Si la guerra la declaran
Se van a ver en apuro.
       La cuyana
  Calla china porotera,
Mugrienta, rota, pilila,
Mi nacion no se aniquila
Por si la tuya viniera;
La hemos de sacar de cera
Para que mas no provoque,
Aunque mal viento nos toque
Han de marchar adelante;
Somos de empuje i de aguante,
Contraria no se equivoque.
       La chilena
  Chei vida te digo ahora,
La jente que es entendida,
Por lo diablo i lo sufrida
Te llaman aguantadora;
Sois veleidosa traidora
Te lo pruebo hoi dia, pero,
Con la coma i con el cero
Sin hacer ningún deten;
No debias de nablar mas bien
Chiripuda come cuero.
       La cuyana
  La contesta te la escribo
Chalailuda come ñaco,
Si estas cositas te saco
Es porque me das motivo;
Tus apodos los recibo,
Aunque no son de mi agrado,
Porque me habeis injuriado
Con tu escrito tan falsario;
Te pego en el tafanario
Con un látigo doblado.
       La chilena
  Al fin, concluyamos cuerno
Este asunto, el dia de hoi,
Porque creo que vos sois
Desertora del infierno;
Anda i díle a tu Gobierno
Que no sea maricon,
Aquí en este renglon
Te digo claro mohina;
Que ustedes meten bolina
Por asuntos de un mojon.

Ver lira completa