Sobre el entierro del Parque Forestal

Los clásicos
Sobre el entierro del Parque Forestal
Por Juan B. Peralta

Nota: esta décima fue escrita en 1931 por el autor, más conocido por “El ciego Peralta”. Falleció hace ya algunos años y dejó una vasta obra.
En la décima que publicamos a continuación alude al poeta José Santos Chocano que fue asesinado por un socio loco, a raíz de las excavaciones que se hacían en una área de casi una cuadrada.

Hay millares de curiosos
en el Parque Forestal
esperan sin pestañear
ver los metales preciosos
afirman los novedosos
que ya se ha desenterrado
ese tesoro guardado
por los señores Meneses
y como pilas de nueces
las onzas se han encontrado.

El gran poeta Chocano
Gamberti, Infante y González
ya dieron con los metales
y no han trabajado en vano;
las señales que dá el plano
las encontraron ayer
la bóveda al parecer
se encontró con el tesoro
y por millones el oro
se ha comenzado a extraer.

Es tanto el oro encontrado
que no hay donde colocarlo
ni menos depositarlo
por no haber sitio adecuado;
la pobreza ha terminado
en Santiago con decoro
y pronto va a correr oro
como corre agua en el río
y no habrán hambre ni frío
con ese inmenso tesoro.

Gracias al cantor peruano
y a sus dignos compañeros
tendremos oro en graneros
un día tarde o temprano;
gracias a Santos Chocano
el país se va a salvar
porque si hay agua en el mar
dice el poeta nombrado
más oro hay acumulado
en el Parque Forestal.

Volver

A Stalin

A Stalin
por Camilo Rojas Cáceres, poeta popular de Pupuya

CUARTETA

Con respeto yo me inclino
en homenaje sentido
por el maestro querido
que ya cumplió su destino.

GLOSA

Stalin gran Capitán
de la Paz y la Cultura
con gran pesar y amargura
los proletarios están;
caíste como titán
pero dejaste el camino
con mucho cerebro y tino
a un paso de la victoria
mientras te cubre la gloria
con respeto yo me inclino.

A tu gran pueblo Oriental
que vaya de corazón
para aliviar su dolor
un abrazo fraternal;
gran sentimiento y pesar
para los pueblos ha sido
porque su guía se ha ido
para siempre a descansar
y aquí dejo mi cantar
en homenaje sentido.

Maestro de la Cultura
gran paladín de la Paz
tu nombre escrito estará
y brillando en las alturas;
señalando tu figura
a los pueblos oprimidos
tu pueblo ya redimido
del que fuiste conductor
los que hoy sufren gran dolor
por el maestro querido.

Te fuiste gran camarada
ahí está tu obra gigante
para seguir adelante
hacia la nueva jornada;
tu figura venerada
será recuerdo continuo
y marcharemos con tino
para alcanzar la victoria
mientras escribe la historia
que ya cumplió su destino.

DESPEDIDA

Al fin con negro crespón
están las rojas banderas
triste está la clase obrera
agobiá por la emoción;
apretando el corazón
para detener este llanto
entonemos ese canto
mientras su restos descansan
y hagamos estrecha alianza
jurando con puño en alto.

Volver

Para Stalin

Para Stalin
Por José Yáñez, poeta católico popular de Puente Alto

CUARTETA

Las glorias del socialismo
le han rendido un homenaje
con perlas, rubís y encajes
emblema del comunismo.

GLOSA

Un tributo doloroso
envía el Chile querido
a Stalin que ya ha partido
a lugares más hermosos:
fue un padre muy amoroso
muy lleno de patriotismo
que libertó del nacismo
a su querida nación
recibe en tu corazón
las glorias del socialismo.

Recibe nuestras ternuras
con lágrimas y suspiros
y mientras por ti deliro
yo me lleno de amargura;
descansa en la sepultura
este ilustre personaje
que salvó del ruin salvaje
a su pueblo tan querido
y por eso en su partido
le han rendido un homenaje.

Los campos fueron regados
con lágrimas de emoción
porque todo corazón
lloró por su bienmandado;
sus restos fueron llevados
en un hermoso carruaje
fué de muy alto linaje
en los suelos europeos
cubrieron su mausoleo
con perlas, rubís y encajes.

Rosa, clavel y alhelice
toda flor se marchitó
cuando su cuerpo partió
a regiones más felices;
de allá a su pueblo le dice
que no reine el egoismo
irá a escribirles él mismo
cuando su pueblo lo siga
un pergamino que diga:
emblema del comunismo.

DESPEDIDA:

Por fin, Chile en su emoción,
envía su condolencia
que Dios le conceda audiencia
que llegue a su corazón;
aunque en la lejana nación
en nosotros vivirá
eternamente estará
grabado en nuestra memoria
que Dios conceda la gloria
al baluarte de la Paz.

Volver

Aventuras de don Juan

Aventuras de don Juan
Recogido por C. Rebolledo, poeta popular

Nota.– El poeta dice haber tenido guardado el su memoria este verso por más de 27 años. Lo oyó en Linares su tierra natal. Está incompleto. Rogamos que si algún lector sabe esta décima nos envíe los versos que faltan o la versión que conozca.

Voy a contarles señores
una aventura amorosa
que le pasó a Juan de la Rosa
gateador de los mejores.
… … … … … … … … …
un día se hizo el curado
en casa de don Zenón
dijo a la ñata Ascensión:
“Me le boto de alojado”.

Don Zenón vio sin demora
en Juan de la Rosa su intento
luego le dio un alojamiento
para no echarlo a esa hora;
la Tomasa, su señora
le hizo cama en un instante
la Ascensión dijo a su amante
que fuera, que estaba fijo
quedó a oscuras y se dijo:
“ya es hora que me levante”.

Se levantó de su lecho
cuando ya sintió roncar
“ya es hora de ir a gatear”
se dijo y me voy al hecho;
se creyó que iba derecho
donde estaba su querida
y al ver su mano tendida
… … … … … … … … …
cuando se vio aprisionado
por una mano asperasa:
“prende la vela Tomasa
que me he pillado una mano
yo creo que al parroquiano
lo tenemos en la masa.

Al fin don Zenón pregunta
qué era lo que pretendía:
“señor, busco la salía
creo que está la puerta junta”;
don Zenón ve que no apunta
lo comienza a guaraquear
Juan de Rosa a confesar
y dijo este hierro intento
tendré que hacer otro invento
cuando me ponga a gatear.

Volver

Un canto para Abraham Jesús Brito

Un canto para Abraham Jesús Brito
Por Sergio Valentín Mora, poeta popular de Renca

Homenaje en el octavo aniversario de su muerte, acaecida el 3 de abril de 1945

CUARTETA

Le canto al insigne Brito
gran poeta popular,
es grandioso su cantar
que nos legó por escrito.

GLOSA

Canto al poeta nortino
de nuestro pueblo grandioso,
gran poeta salitroso
de procedencia pampino
junto a Maclovio maulino
sus cantos fueron un grito;
¡eran versos!, no versitos
–como quiero hacer mi canto–
trasunte lágrica o llanto
le canto al insigne Brito.

Llegue mi cuarteta y glosa
al pueblo grande y fecundo,
de donde somos oriundos
como Taguada y La Rosa,
Brito muerto que reposa
y muy bien lo hizo notar
aquí debo consignar
que nos señaló el sendero;
muerto está y es consejero
gran poeta popular.

Hasta donde Brito yace
llegue mi canto fraterno;
suba al cielo o al infierno
vaya a su tumba y que pase
es su género y su clase
que lo viene a recordar,
pretendiendo levantar
como Brito nuestra Lira;
junto a Maclovio que inspira
es grandioso su cantar.

Quiero que mi Lira al viento
atruene fuerte el espacio;
mueva convento y palacio
seguro de lo que siento
que escuche el poeta muerto
donde esté, en lo infinito,
llegue mi canto expedito
y atraviese las alturas
como grandiosa obra pura
que nos legó por escrito.

DESPEDIDA:

Por fin creo haber cumplido
lo que me había propuesto,
con cariño predispuesto
homenaje merecido,
al poeta fallecido
el año cuarenta y tanto;
a nombrarlo me adelanto,
Jesús Brito, Abrahán,
tus discípulos están
¡presentes en este canto!

Volver

Por el campo y los campesinos

Por el campo y los campesinos
Por Cristobalina Salgado, poetisa popular de Coihueco

A Miguel Luis Castañeda
poeta de Cogotí
le escribo yo desde aquí
en verso o como se pueda;
digo que obligado queda
a contestar mi misiva
perdóneme que le escriba
siendo señora mujer
más busco su parecer
no pelea ni distriba.

También yo soy campesina
y harto que quiero mi tierra
más lo que veo me emperra
y a todos se me imagina;
es esa clase mezquina
formá por latifundistas
que actúan a simple vista
como señores feudales
con poderes colosales
y la bolsa bien provista.

Explotando al campesino
han explotado riquezas
y en cambio le dan pobrezas
y alegan que es su destino;
sean obrero o inquilino
sea ajuerino o mediero
recibe trato muy fiero
impropio del ser humano
y así se dicen cristianos
y no son más que negreros.

El campesino no gana
ni siquiera pa comer
harto menos va a poder
comprarse ropa o su cama
le dan paja en vez de lana
para que estire sus huesos
y si protesta va preso
por ser regolucionario
y exigir que su salario
se lo suban de dos pesos.

DESPEDIDA:

Para despedirme al fin
Miguel Luis, le contaré
que en mi tierra lucharé
junto a Peiro y Valentín;
saldré con el retintín
de Sindicatos formar
y en ellos se va a agrupar
el obrero campesino
pa seguir justo camino
y la pelea ganar.

P. D. PREGUNTA

Algo me quedó en el buche
se lo voy a preduntar:
¿dígame si puedo errar
pensando esta pensadura,
o si es cosa de locura
el tener un güen par de ojos
o si necesito anteojos
o está güera mi visión?
contésteme por favor
no me contraríe el antojo.

Volver

La rubia de “El Patagual”

La rubia de “El Patagual”
Por Luis Polanco, poeta popular de Conchalí

¡Buen dar con la guasa linda!
si es pa comérsela crúa,
labios guinda y ojos de uva
le dicen la “Rubia Chinda”;
ella se llama Celinda
y es del fundo “El Patagual”
es bella como un sendal
de aurora cordillerana
la conocí onde una hermana
que tengo en el Romeral.

Las doce estaban tocando
cuando llegué a la estación
ella bajó el quitasol
allí me estaba esperando;
me dijo como cantando
retorciendo la pollera
“le tengo al laito afuera
la mula en que va a viajar
pa que la haga galopiar
tiene que ponerse espuelas”

Partimo a trote tendío
orillando río y cerro
y por esquivar un perro
la mula me tiró al río;
mojao y medio aturdio
me juí haciendo río afuera
mientras Chinda la pollera
y la blusa se sacaba
y riendo me las pasaba
pa que yo me las pusiera.

Yo estaba todo turbao
y no sabía qué hacer
si vestirme de mujer
o seguir viaje mojao;
como mirando a otro lao
me dijo: “vístase altiro,
sin vergüenza, yo no lo miro,
y si miro ¿qué más da?
vístase luego no más
y sigamos el camino”

DESPEDIDA

Por fin, con blusa y pollera
arranqué como un demonio
de esto tiene testimonio
la Chinda y su parentela;
no quedó quién no se riera
de mí en la forma más cruel
al verme en el traje aquel
sin sombrero y con espuelas
sin darse cuenta siquiera
si yo era hombre o mujer.

Volver

Frente a frente

 

CANTA EL AGUILA  CONTESTA EL CONDOR
Tanto boche que metiste
con tu Luis Fernando Díaz,
porque él mismo se fondeó
y porque no aparecía.
Fernando no aparecía,
porque alguien lo secuestró:
peruano, yanqui o chileno
dime vos, ¿quién lo agarró?
¿Vos qué tenís que saber?
Estas cuestiones son mías,
y si te ponís soberbio
te mando a la policía.
Vos, Aguila, lo agarraste
vos le echaste el guante encima,
atropellando a mi Patria
pa poder llevarlo a Lima.
Yo nada tengo que ver,
fue tu propia policía;
ella fue la que agarró
a tu Luis Fernando Díaz.
Si es cierto lo que decís
y ella fué quien lo agarró,
contesta, entonces, ¿por qué
cuenta pública no dio?
………………………………….
(hace como que se rasca la cabeza
y no responde
………………………………….
Calladita te quedai
y abandonás tu guitarra;
aquí, no me cabe duda,
andan metidas tus garras.
Mejor que hablemos del cobre,
de la Planta de Sulfuros
que con mi plata monté
para sacarte de apuros.
Cállate, Aguila ladrona
con plata mía lo hiciste;
con las nuevas concesiones
que a Videla conseguiste.
Calla, Cóndor insolente,
si no querís coscorrones;
en dólares invertí
mis 120 millones.
Y esa plata la pagaste
de mi propio presupuesto;
pues Videla te libró
de derechos y de impuesto.
Cada cual de las arregla
a su modo y a su manera;
mejor es que te callís
y te dejís de leseras.
Yo reclamo lo que es mío
lo que vos me habís robado
y que pretendís pasar
como algo que es regalado.
En fin, ya recuperé
la mitad de lo gastado;
lo digo pa que sepai
que tuavía no he ganado.
¡Cállate, vos, descará
protectora de ladrones;
con el cobre habís ganado,
ya más de dos mil millones.
¿Y qué son dos mil millones
de tus famélicos pesos?
¡Conmigo no te vengai Cóndor,
a botarte a tieso!
No hablo de pesos chilenos,
sino de tus patacones
¡Y en dólares lo robado
alcanza a dos mil millones!
………………………………….
(al verse pillada, tartamudea,
no contesta)
………………………………….
Pero tendré que vencer,
te ganará mi nación:
¡algún día te impondré
la nacionalización!

Volver

Esta tarde once de Abril

Esta tarde once de Abril
Por Agueda Zamorano, poetisa popular de Santiago

CUARTETA

Esta tarde once de abril
que yo la esperé impaciente,
tendrá un valor al presente
sobresaliente entre mil.

GLOSA

Muy atenta a esa llamada
siento gran satisfacción
porque estaré en reunión
con todos mis camaradas;
digo todos, camaradas,
pues todos han de acudir,
porque yo no quiero sentir
por la ausencia de ninguno,
y seamos oportunos
Esta tarde once de abril.

Nuestra Lira Popular
nos acoge entre sus brazos
y hoy, pues, en un fuerte lazo
nos quiere más estrechar;
por lo tanto sin tardar
hay que acudir prontamente,
y tener muy bien presente
la hora ya señalada
en esta fecha acordada
que yo la esperé impaciente.

Se estrecharán nuestras manos
y nos veremos las caras,
y la imagen que forjara
nuestro pensar soberano;
–que se mantienen en arcano
mientras estamos ausentes–
ha de volar de repente
al vernos en realidad;
mas tan sólo la amistad
tendrá un valor al presente.

Ya vendrán encaminados
los poetas populares
que habitan en los lugares
por lo demás apartados;
y traerán embozados,
un saludo muy gentil
y una florcita de abril
para nuestra amada Lira,
Estrella que nos inspira
sobresaliente entre mil.

DESPEDIDA

Y vamos por un final
que a prepararme ya voy
porque este día de hoy
deja de ser habitual;
y por ser el más real
temprano estaré alistada
si no me sucede nada
en lo que resta a la hora
acudiré sin demora,
¡hasta luego, camaradas!

Volver

Los poetas populares siguen cantando a Stalin

Los poetas populares siguen cantando a Stalin
(por Edmundo Lazo, poeta popular de Valparaiso)

CUARTETA

Del uno al otro confín
De la tierra en movimiento
Hay profundo sentimiento
Por la muerte de Stalin.

GLOSA

A su dirigente amado
ha perdido el koljosiano,
fraternal tiendo mi mano
a su dolor asociado,
en el mundo liberado
donde el campo es un jardín
y en el de penas sin fin
donde se llora sembrando,
la noticia la están dando,
Del uno al otro confín

1

A su país de alto trigo
y de artificiales mares
lleguen todos los pesares
por el que fué nuestro amigo
y mil poetas conmigo
en solemne juramento
lancen sus versos al viento
relatando sus hazañas
en los valles y montañas
De la tierra en movimiento.

2

El líder del comunismo
el 5 de marzo ha muerto,
llore despacito el viento
y la guitarra lo mismo,
estremece como un sismo
y confunde el pensamiento;
de la Paz era el cimiento,
sencillo sabio y prudente
y por eso mundialmente
Hay profundo sentimiento.

3

Los salvajes fabricantes
de bacterias y armamentos,
discurren con mil inventos
calumniosos e ignorantes
en los primeros instantes
que su vida llega al fin,
y no faltó un tonto ruin
que por ganarse el puchero
hable infamias el grosero
Por la muerte de Stalin.1

DESPEDIDA

Por fin, Stalin querido
Eterna sea tu gloria
como eterna tu memoria
impere siempre al Partido;
que me sea permitido
en tu tumba colocar
este verso popular
de la gran nación chilena
que ofrezco con mucha pena
y muy personal pesar.

1  Falta la numeración “4” al final de este verso en el impreso.

Volver